מילים: אהרון זאב
לחן: מרדכי זעירא
|
אפרים די-זהב (גולדשטיין) 
עיבוד: שבתי פטרושקה
ניצוח: מקס למפל ליווי: תזמורת קול ישראל שנת הקלטה: 195X הליווי התזמורתי זהה לליווי שבביצוע מקהלת קול ציון לגולה, ומכאן זיהוי המעבד. מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
מקהלת קול-ישראל לנוער  נגינה: תזמורת קול ישראל
ניצוח: שבתי פטרושקה
שנת הקלטה: 1957
הועתק מסרט מגנטי (סליל) שאליו הועתק תקליט המקור.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
ניצוח: לסלו רוט
שנת הקלטה: 6.11.1967
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
רביעיית גברים מתוך חבורת רננים  ביצוע:
מקהלת קול ציון לגולה 
ניצוח: שבתי פטרושקה
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 3.12.1956
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
מקהלת קול ישראל 
ניצוח: אריה לבנון
שנת הקלטה: 12.1962
ללא ליווי כלי.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתאפרים די-זהב (גולדשטיין) 
שנת הקלטה: 11.12.1950
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
מקהלת הדסים  ביצוע:
זמרשת, משתתפי האירוע 
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 19.12.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מתוך אירוע זמרשת מס' 9
מרכז שטיינברג חולון, 19.12.08
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
השיר חובר בראשית שנות השלושים בבית החינוך של זרם העובדים (שם לימד אהרון זאב) למצעד חנוכה, ויש אומרים שנועד מראש להתחרות עם מצעד "המכבי הצעיר" שצעד תמיד בחנוכה.
פרשנות מקובלת לשיר היא נקודת המבט ההפוכה לזאת של חג החנוכה המסורתי; לא הנס מביא את הדברים לקרות אלא מעשה החלוצים: "נס לא קרה לנו, פך שמן לא מצאנו", ובמילים אחרות: "אנו במו ידינו בנינו את הארץ והקמנו מחדש את בית המקדש". הוא מסיים באמירה הדרמתית: "בסלע חצבנו עד דם ויהי אור" הנשמע כקריאת תגר על מעשה הבריאה האלוהי.
יפתח גולדמן בדף המקורות "אנו נושאים לפידים: חנוכה ואנטי-חנוכה" מביא עוד הקשרים המתפלמסים עם המסורת, כגון "ההרה עלינו" כניגוד לאיסור העלייה להר סיני בעת מתן תורה.
הגולש זאב אטלס מציע פרשנות נוספת:
"ההרה עלינו" מתייחס לעניות דעתי לפרשת המעפילים (במדבר י"ד פסוקים ל"ט עד מ"ה). אחרי חטא המרגלים כמה מבני ישראל מבינים את הטעות ורוצים לעלות לארץ אפילו בלי עזרת השם ומעפילים להר נגד רצונו. יותר מזה, הם עולים להר (הר הנגב) נגד מצוות השם המפורשת מפי משה. זה מתאים היטב לרוח השיר שמדבר על עשייה בלי נס ותוך קריאת תגר על המסורת.
ביצועים נוספים:
- מרים אביגל ומקהלת יהלום בעיבוד יוסף הדר (1967, מתוך "שירי חנוכה סדרה ג'")
- מקהלת ראש פינה (2010)
- מורפלקסיס (מתוך "פרוייקט שירי חנוכה מחודשים" 2013 תשע"ד)
- קהל באירוע זמרשת מס' 2 (2007)
- נגה אשד וקהל באירוע זמרשת מס' 25 - המצעד (2011)
- החזן סיימור שוורצמן (Seymour Schwartzman)
- גרסה כלית (בסגנון מטאל, 2010)
- ילדים בכיתה (2014)
- חנוכה בקיבוץ עין חרוד מאוחד
- להקת שייגעצ
- רבקה זוהר ואופירה גלוסקא (סרטון)
- גתית שובל ואחרים
- דודו זכאי בעיבוד רוני וייס
- Dave and the high spirit
- צעירי יקנעם בעיבוד יקיר שחף (סרטון)
- החזן רוס וולמן בעיבוד מקס הלפמן (סרטון)
לפי שיר זה נכתב גם "אנו עברים מרדנים".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
השיר כפי שנדפס ב"דבר לילדים", כרך ב', חוברת 12 (כ"ו כסלו תרצ"ז, 10.12.36).
שלח סער דייג