השחפני
העתקת מילות השיר

שָׁלוֹם לַחַיִּים אֲשֶׁר יָקְרוּ שָׁלוֹם לָךְ אַרְצִי מוֹלַדְתִּי שָׁלוֹם לְכָל אֲשֶׁר אָהַבְתִּי שָׁלוֹם גַּם לָךְ אֲהוּבָתִי [מעיר בע"פ: חוזרים פעמיים] אֻמְלָל בְּתִקְוָה רַק חָיִיתִי וְעַכְשָׁו הִנני מֵת בִּדְמִי יָמַי הוֹי הַמַּחֲלָה הָאֲרוּרָה הוֹי, רַק אַתְּ קִפַּחְתְּ חַיַּי בַּחוּץ הַחַיִּים כֹּה יִנְעָמוּ וּפֹה אֲנִי שׁוֹכֵב לִי דַּוָּי אֵין אִישׁ שָׂם לֵב לִי אֵין מִי שֶׁיְרַחֵם עָלַי טוֹב לָמוּת עִם הַנֶּפֶשׁ וַאֲהוּבָה עַל יָדְךָ מַה קַּלּוּ דִּבְרֵי נִחוּמֶיהָ לַמָּרוֹם אַף עוֹלָה נִשְׁמַתְךָ עֲרִירִי אֲנִי מֵת וְאֵינֶנִּי אָבִי וְאִמִּי הֵם אֱלֹהַי לִסְבֹּל יִסּוּרַי מִי יְחַזְּקֵנִי וּבְמוֹתִי מִי יִסְגֹּר עַפְעַפַּי שלום לחיים אשר יקרו שלום לך ארצי מולדתי שלום לכל אשר אהבתי שלום גם לך אהובתי [מעיר בע"פ: חוזרים פעמיים] אומלל בתקווה רק חייתי ועכשיו הנני מת בדמי ימיי הוי המחלה הארורה הוי, רק את קיפחת חיי בחוץ החיים כה ינעמו ופה אני שוכב לי דווי אין איש שם לב לי אין מי שירחם עליי טוב למות עם הנפש ואהובה על ידך מה קלו דברי ניחומיה למרום אף עולה נשמתך ערירי אני מת ואינני אבי ואמי הם אלוהיי לסבול יסוריי מי יחזקני ובמותי מי יסגור עפעפיי
מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע

שָׁלוֹם לַחַיִּים אֲשֶׁר יָקְרוּ
שָׁלוֹם לָךְ אַרְצִי מוֹלַדְתִּי
שָׁלוֹם לְכָל אֲשֶׁר אָהַבְתִּי
שָׁלוֹם גַּם לָךְ אֲהוּבָתִי [מעיר בע"פ: חוזרים פעמיים]

אֻמְלָל בְּתִקְוָה רַק חָיִיתִי
וְעַכְשָׁו הִנני מֵת בִּדְמִי יָמַי
הוֹי הַמַּחֲלָה הָאֲרוּרָה
הוֹי, רַק אַתְּ קִפַּחְתְּ חַיַּי

בַּחוּץ הַחַיִּים כֹּה יִנְעָמוּ
וּפֹה אֲנִי שׁוֹכֵב לִי דַּוָּי
אֵין אִישׁ שָׂם לֵב לִי
אֵין מִי שֶׁיְרַחֵם עָלַי

טוֹב לָמוּת עִם הַנֶּפֶשׁ
וַאֲהוּבָה עַל יָדְךָ
מַה קַּלּוּ דִּבְרֵי נִחוּמֶיהָ
לַמָּרוֹם אַף עוֹלָה נִשְׁמַתְךָ

עֲרִירִי אֲנִי מֵת וְאֵינֶנִּי
אָבִי וְאִמִּי הֵם אֱלֹהַי
לִסְבֹּל יִסּוּרַי מִי יְחַזְּקֵנִי
וּבְמוֹתִי מִי יִסְגֹּר עַפְעַפַּי

שלום לחיים אשר יקרו
שלום לך ארצי מולדתי
שלום לכל אשר אהבתי
שלום גם לך אהובתי [מעיר בע"פ: חוזרים פעמיים]

אומלל בתקווה רק חייתי
ועכשיו הנני מת בדמי ימיי
הוי המחלה הארורה
הוי, רק את קיפחת חיי

בחוץ החיים כה ינעמו
ופה אני שוכב לי דווי
אין איש שם לב לי
אין מי שירחם עליי

טוב למות עם הנפש
ואהובה על ידך
מה קלו דברי ניחומיה
למרום אף עולה נשמתך

ערירי אני מת ואינני
אבי ואמי הם אלוהיי
לסבול יסוריי מי יחזקני
ובמותי מי יסגור עפעפיי




מפנקסה של עליזה פרידלנד   העתקת מילות השיר

 



הַפְּרֵדָה
שָׁלוֹם לַחַיִּים אֲשֶׁר יָקְרוּ
שָׁלוֹם לָךְ גַּם אַתְּ מוֹלַדְתִּי
שָׁלוֹם לְכָל אֲשֶׁר אָהַבְתִּי
שָׁלוֹם לָךְ גַּם אַתְּ תִּקְוָתִי

אֻמְלָל כָּל יָמַי קִוִּיתִי
וְעַתָּה אֲנִי מֵת בִּדְמִי יָמַי
הוֹי הַמַּחֲלָה הָאֲרוּרָה
אַתְּ, רַק אַתְּ קִפַּחְתְּ חַיַּי

בַּחוּץ הַחַיִּים מַה יֵהוֹמוּ
וַאֲנִי רַק שׁוֹכֵב דַּוַּי
אֵין מִי אֲשֶׁר יָשִׂים לִבּוֹ לִי
וְאֵין מִי אֲשֶׁר יְרַחֵם עָלַי

עֲרִירִי וָמֵת הִנְנִי
אָבִי גַּם אִמִּי עִם אֱלֹהַי
אֻמְלָל וְנִדָּח הִנְנִי
וּבְמוֹתִי מִי יִסְגֹּר עַפְעַפַַּי

מַה טּוֹב לָמוּת עִם הַנֶּפֶשׁ
ואהובך עַל יָדֵךְ
מַה קַּלּוּ דִּבְרֵי נִחוּמֶיהָ
לַמָּרוֹם עוֹלָה אָז נִשְׁמָתְךָ



הפרידה

שלום לחיים אשר יקרו
שלום לך גם את מולדתי
שלום לכל אשר אהבתי
שלום לך גם את תקוותי

אומלל כל ימיי קיוויתי
ועתה אני מת בדמי ימיי
הוי המחלה הארורה
את רק את קיפחת חיי

בחוץ החיים מה יהומו
ואני רק שוכב דווי
אין מי אשר ישים לבו לי
ואין מי אשר ירחם עליי

ערירי ומת הנני
אבי גם אמי עם אלוהיי
אומלל ונידח הנני
ובמותי מי יסגור עפעפיי

מה טוב למות עם הנפש
ואהובך* על ידך
מה קלו דברי ניחומיה
למרום עולה אז נשמתך




 פרטים נוספים


מפי תמר זימנבודה   העתקת מילות השיר

 



שלום לכם חיים אשר יקרו
שלום לך ארצי מולדתי
שלום לכל אשר אהבתי
שלום לך יקירתי

בחוץ החיים כה ינעמו
ואני אשכב פה דווי
אין איש אשר ישים ליבו לי
אין איש ירחם עליי

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

דוד פיינשטיין 
שנת הקלטה: 3.1981
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

על השיר

דוד פיינשטיין, יליד ראש פינה שר מתוך פנקס שירים שלו, שצילומו נמצא בארכיון הצליל הלאומי.

בארכיון הצליל לפיינשטיין שתי הקלטות של שיר זה, בהקלטה שאיננה כאן (איכותה פחותה) מציין פיינשטיין כי חוזרים פעמיים על סוף הבית (כנראה שתי שורות אחרונות, אך זה לא ברור) אך בשני ביצועיו הוא עצמו אינו עושה זאת. לפני הההקלטה השניה אומר פיינשטיין כי את השיר: "כתבה ידידה שלי, ברכה בן אריה", מדובר כנראה בברכה בת מינצה ויהושע בן אריה, ילידת ראש פינה, שאביה נחשב שנים כ"מוח'תאר הכפר".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 26.10.2024 04:14:08


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: