מילים: חיים נחמן ביאליק
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: גרשון אקסמן
|
כרמליה סלע 
הקלטה: דריה ישראלי-טוקר, רותי פריד
שנת הקלטה: 15.5.1991 מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:23:23). הוקלט בסדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר אילן. הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדן |
אברהם (אבאלה) פורמן 
מקור: התקליטור "אבא'לה פורמן - שירים מזן נכחד"
שר שני בתים
נכלל בתקליטור: שירים מזן נכחדאריה אורי 
שנת הקלטה: 19.6.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:27:47).
שר שני בתים
רון מי-בר 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שרה בית ראשון. הוקלט על-ידי שי דרורי מ-Timeless Recordings.
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ו'השיר עם הלחן נדפס בספר "משירי העלייה השנייה" (תש"ח) וכנראה אכן היה מזומר כבר בימי העלייה השנייה.
כפי שזיהה מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" (עמ' 164 - 165), הלחן הוא לחן השיר היידי "ווען עס דרעמלט דאס שטעטל"מאת יוסף הפטמן. האזינו לשיר היידי בביצוע רות רובין. מאיר נוי סבר כי הלחן עממי. זיהוי המלחין לפי
Elvira Grözinger & usi Hudak-Lazić, "Unser Rebbe, unser Stalin": jiddische Lieder aus den St. Petersburger Sammlungen von Moishe Beregowski (1892-1961) und Sofia Magid (1892-1954), p.302
ר' גם השיר "בליל סופה" בלחן שלמה הופמן שבו מושר רק הבית השני, ושם גם הנוסח המלא של השיר.
ראו את "הרהורי לילה" גם בלחן לא ידוע.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.