וַנְיָה יָצָא לְהָגֵן עַל מוֹלֶדֶת,
אֻכָּף לְסוּסוּ הוּא חָבַשׁ
וְעֵת אִמּוֹ בּוֹכִיָּה מִתְמוֹגֶגֶת,
עָזַב וְיָצָא לַמִּפְגָּש.
קַטְיָה חִכְּתָה לוֹ עַל אֵם הַדֶּרֶךְ,
נָשַׁק לָהּ בְּחֹם וְאָמַר:
"אַהֲבָתֵנוּ תִּגְבַּר בְּלִי הֶרֶף,
עִם פְּרֹץ הָאוֹיֵב הָאַכְזָר".וניה יצא להגן על מולדת,
אוכף לסוסו הוא חבש
ועת אמו בוכייה מתמוגגת,
עזב ויצא למפגש.
קטיה חיכתה לו על אם הדרך,
נשק לה בחום ואמר:
"אהבתנו תגבר בלי הרף,
עם פרוץ האויב האכזר".
מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע
|
נעמי אבלס 
שנת הקלטה: 8.2.2014
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
אלי סט  ביצוע:
עמוס גלעד 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר
השיר לא מופיע באף אחד מהשירונים הכלליים. שרו אותו בשנות ה-50 בגרסאות מעט שונות זו מזו במקומות שונים בארץ, בין השאר בקיבוץ גבת, בתנועה המאוחדת בקריית-חיים ועוד. השיר היה חלק ממחרוזת השירים הרוסיים, אך למרות השמות וניה וקטיה ולמרות שהשיר מכיל אלמנטים "סובייטיים" ברורים, אין עדיין הוכחה שלחן השיר רוסי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "החולצה הכחולה: משירי תנועות הנוער החלוציות", [פרטי, גדרה], 2004, עמוד 136
תודה לאורי יעקובוביץ'
תגיות
עדכון אחרון: 09.10.2024 15:51:04
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם