אדוניי לא גבה לבי
העתקת מילות השיר

אֲדֹנָי לֹא-גָבַהּ לִבִּי וְלֹא-רָמוּ עֵינַי וְלֹא-הִלַּכְתִּי בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי. אדוניי לא-גבה לבי ולא-רמו עיני ולא-הילכתי בגדולות ובנפלאות ממני.
מילים: מן המקורות
לחן: יוהאן סבסטיאן באך, מרתין לותר
הלחנה: 1541

אֲדֹנָי לֹא-גָבַהּ לִבִּי
וְלֹא-רָמוּ עֵינַי
וְלֹא-הִלַּכְתִּי
בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי.

אדוניי לא-גבה לבי
ולא-רמו עיני
ולא-הילכתי
בגדולות ובנפלאות ממני.




מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ,
der du Herr aller Herren bist
beschirm dein arme Christenheit,
daß sie dich lob in Ewigkeit.

ביצוע:

 

מקהלת קול-ישראל לנוער 

על השיר

תהלים קל"א, א'.

הלחן מוכר כלחן כורל מס' 72 (במספור רימנשריידר) ברשימת הכורלים שהירמן יוהן סבסטיאן באך, והוא מופיע בפרק השישי והאחרון של קנטטה מס' 6. האזינו כאן לפרק הכורל מתוך הקנטטה. בכורל המקורי ארבעה קולות. בביצוע מקהלת קול ישראל לנוער שני קולות בלבד. הקול התחתון מושתת על קו האלט בכורל המקורי אך משלב בו חלקים גם מקו הבאס.

בקנטטה מושר רק בית אחד,  Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ . זהו הבית השני מתוך הנוסח הפרוטסטנטי של הטקסט המוכר כ-Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, אך הוא מעובד מהבית הראשון בטקסט המקורי. השיר המקורי הוא שיר כנסייתי לילדים מאת מרתין לותר. השתלשלות הגרסאות מפורטת בערך מיוחד על השיר בויקיפדיה הגרמנית.

אהרן אשמן חיבר לכורל זה טקסט אחר, "עד אנה תחריש".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים
קישור חיצוני תווים של הכורל המקורי מתוך bach-chorales.com
תגיות




עדכון אחרון: 01.07.2023 22:59:23


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: