שיר נשיר לאמא
העתקת מילות השיר

שִׁיר נָשִׁיר לְאִמָּא לְאֵם בּוֹדְדָה עִם לֵיל שִׁיר רוּסִי נָשִׁירָה עִם רוּחַ סְתָוִי מִתְהוֹלֵל בֵּית הַסֵּפֶר סִיַּמְנוּ נוֹפַפְנוּ מִטְפַּחַת בַּיָּד שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָךְ אִמָּא עַתָּה אָנוּ לְבַד. שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ גִּ'יפּ סִיּוּר בַּדְּרָכִים אִם חָזֶה יֵשׁ וְלֵב בּוֹ בֵּית אִמָּא אָז רוֹצִים. יְלֵל תַּנִּים בַּוָּאדִי וְכֶלֶב רוֹעִים יִנְבַּח בַּחֲשֵׁכָה נִצְעֲדָה אֶל קֶבֶר שֵׁיח' נִדָּח אָז נִקְרָא לָךְ שׁוּב אִמָּא חֹשֶׁךְ מִצְרַיִם יָרַד הוֹלְכִים הוֹלְכִים הוֹלְכִים וְהַשְּׁבִיל אָבַד, אָבַד. שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ...שיר נשיר לאמא לאם בודדה עם ליל שיר רוסי נשירה עם רוח סתווי מתהולל בית הספר סיימנו נופפנו מטפחת ביד שלום שלום לך אמא עתה אנו לבד. שביל הרים מתפתל לו ג'יפ סיור בדרכים אם חזה יש ולב בו בית אימא אז רוצים. ילל תנים בואדי וכלב רועים ינבח בחשיכה נצעדה אל קבר שייח נידח אז נקרא לך שוב אמא חושך מצרים ירד הולכים הולכים הולכים והשביל אבד, אבד. שביל הרים מתפתל לו...
מילים: עופר פניגר
לחן: יבגני רודיגין (טקסטים נוספים בלחן זה)
כתיבה: 1961-62
הלחנה: 1953

שִׁיר נָשִׁיר לְאִמָּא
לְאֵם בּוֹדְדָה עִם לֵיל
שִׁיר רוּסִי נָשִׁירָה
עִם רוּחַ סְתָוִי מִתְהוֹלֵל
בֵּית הַסֵּפֶר סִיַּמְנוּ
נוֹפַפְנוּ מִטְפַּחַת בַּיָּד
שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָךְ אִמָּא
עַתָּה אָנוּ לְבַד.

שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ
גִּ'יפּ סִיּוּר בַּדְּרָכִים
אִם חָזֶה יֵשׁ וְלֵב בּוֹ
בֵּית אִמָּא אָז רוֹצִים.

יְלֵל תַּנִּים בַּוָּאדִי
וְכֶלֶב רוֹעִים יִנְבַּח
בַּחֲשֵׁכָה נִצְעֲדָה
אֶל קֶבֶר שֵׁיח' נִדָּח
אָז נִקְרָא לָךְ שׁוּב אִמָּא
חֹשֶׁךְ מִצְרַיִם יָרַד
הוֹלְכִים הוֹלְכִים הוֹלְכִים
וְהַשְּׁבִיל אָבַד, אָבַד.

שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ...
שיר נשיר לאמא
לאם בודדה עם ליל
שיר רוסי נשירה
עם רוח סתווי מתהולל
בית הספר סיימנו
נופפנו מטפחת ביד
שלום שלום לך אמא
עתה אנו לבד.

שביל הרים מתפתל לו
ג'יפ סיור בדרכים
אם חזה יש ולב בו
בית אימא אז רוצים.

ילל תנים בואדי
וכלב רועים ינבח
בחשיכה נצעדה
אל קבר שייח נידח
אז נקרא לך שוב אמא
חושך מצרים ירד
הולכים הולכים הולכים
והשביל אבד, אבד.

שביל הרים מתפתל לו...




הגרסה המלאה   העתקת מילות השיר

 



שִׁיר נָשִׁיר לְאִמָּא
לְאֵם דּוֹאֲגָה עִם לֵיל,
שִׁיר רוּסִי נָשִׁירָה
עַל רוּחַ סְתָוִי מְיַלֵּל,
בֵּית הַסֵּפֶר סִיַּמְנוּ,
נוֹפַפְנוּ מִטְפַּחַת בַּיָּד,
שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָךְ אִמָּא
עַתָּה אָנוּ לְבַד..

שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ,
גִּ'יפּ סִיּוּר בַּדְּרָכִים,
אִם חָזֶה יֵשׁ וְלֵב בּוֹ,
בֵּית אִמָּא אָז רוֹצִים.

עִם עֲלֵי שַׁלֶּכֶת,
הַחֹרֶף בַּשְּׁעָרִים,
יִדְלֹף שׁוּב אֹהָלֵנוּ,
נִשְׁכַּב בּוֹ רְטֻבִּים,
אָז נִקְרָא לָךְ שׁוּב, אִמָּא,
לָמָּה כָּל כָּךְ פֹּה קַר?
מִכְתָּב עִדּוּד תִּשְׁלְחִי נָא
כִּי לָנוּ פֹּה נִשְׁבַּר..

שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ...

יְלֵל תַּנִּים בַּוָּאדִי
וְכֶלֶב רוֹעִים יִנְבַּח,
בַּחֲשֵׁכָה נִצְעֲדָה
אֶל קֶבֶר שֵׁיח' נִדָּח,
אָז נִקְרָא לָךְ שׁוּב אִמָּא
חֹשֶׁךְ מִצְרַיִם יָרַד,
הוֹלְכִים בְּלִי סוֹף הוֹלְכִים
וְהַשְּׁבִיל אָבַד אָבַד...

שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ...

כּוֹבַע פְּלָדָה רָכוּס
הַמַּצְנֵחַ נִצְמָד אֶל גַּב,
הַמָּטוֹס יַמְרִיא
וְהַלֵּב יִרְעַד יִדְאַב,
אָז נִקְרָא לֵךְ שׁוּב אִמָּא
אָנוּ כֹּה פּוֹחֲדִים,
יְחַיֵּךְ הַמַדָּ"צ
וְתִשְׁרֹקְנָה צִפֳּרִים:

שְׁבִיל הָרִים מִתְפַּתֵּל לוֹ,
גִּ'יפּ סִיּוּר בַּדְּרָכִים,
אִם חָזֶה יֵשׁ וְלֵב בּוֹ,
בֵּית אִמָּא אָז רוֹצִים.

שיר נשיר לאמא
לאם דואגה עם ליל,
שיר רוסי נשירה
על רוח סתוי מילל,
בית הספר סימנו,
נופפנו מטפחת ביד,
שלום שלום לך אמא
עתה אנו לבד..

שביל הרים מתפתל לו,
ג'יפ סיור בדרכים,
אם חזה יש ולב בו,
בית אמא אז רוצים.

עם עלי שלכת,
החורף בשערים,
ידלוף שוב אוהלנו,
נשכב בו רטובים,
אז נקרא לך שוב, אמא,
למה כל כך פה קר?
מכתב עדוד תשלחי נא
כי לנו פה נשבר..

שביל הרים מתפתל לו...

ילל תנים בואדי
וכלב רועים ינבח,
בחשיכה נצעדה
אל קבר שיך נידח,
אז נקרא לך שוב אמא
חושך מצרים ירד,
הולכים בלי סוף הולכים
והשביל אבד אבד...

שביל הרים מתפתל לו...

כובע פלדה רכוס
המצנח נצמד אל גב,
המטוס ימריא
והלב ירעד ידאב,
אז נקרא לך שוב אמא
אנו כה פוחדים,
יחייך המד"צ
ותשרוקנה צפורים:

שביל הרים מתפתל לו,
ג'יפ סיור בדרכים,
אם חזה יש ולב בו,
בית אמא אז רוצים.




 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

כוכבה שחר 
שנת הקלטה: 3.2014
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

הקלטה ביתית לצורך תיעוד.


על השיר

השיר העברי נכתב למסיבת סיום קורס מ"כים צנחנים ב-1962 למנגינת "ילדתי מרוסיה" שהתפרסם באותה תקופה. "ילדתי מרוסיה" עצמו נכתב למנגינת השיר הסובייטי Уральская рябинушка ("ריאבינושקה מאוראל").

על פי האתר "זמר הפלוגות", השיר היה נפוץ בשנות ה-60 בשורות הצנחנים ואומץ אפילו ע"י חטיבת גולני. באותו אתר נקרא השיר "ילדתי מרוסיה - 2"; גרסת המילים שם שונה מעט ומכילה שלושה בתים.

סיפר הגולש יעקב רוזן:

עופר היה המ"מ שלי בגדוד הצנחנים ב-1963. זכיתי לשיר אתו את השיר ליד מדורה.

באותו לחן: רבינה: תרגום של השיר המקורי ושם מידע נוסף עליו, תווים, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור והפניות לשירים נוספים לאותו לחן ולתרגומים של השיר המקורי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות




עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: