אַיָּלָה וָעֹפֶר – הָאֵם עַל הַבֵּן,
וַעֲנָק לְצַוָּארָם וּמְצִלּוֹת חֵן-חֵן.
אַיֶּלֶת נִבְהֶלֶת, מַדּוּעַ תִּפְחָדִי?
רְדִי-נָא אֶל שָׂדִי וּרְעִי-נָא עַל יָדִי.
לִי שְׂדֵה חָצִיר מָתוֹק שָׁם אַחֲרֵי הַגִּבְעָה
וּגְדִיּוֹת לִי שֶׁבַע וּטְלָאִים לִי שִׁבְעָה.
שָׁם תִּרְעִי בַּטּוֹב לָךְ, מִמַּעְיָן זַךְ אַשְׁקֵךְ
וַאֲפַנְּקֵךְ וַאֲעַדְּנֵךְ וַאֲחַבְּקֵךְ וַאֲנַשְּׁקֵךְ
איילה ועופר – האם על הבן,
וענק לצווארם ומצילות חן-חן.
איילת נבהלת, מדוע תפחדי?
רדי-נא אל שדי ורעי-נא על ידי.
לי שדה חציר מתוק שם אחרי הגבעה
וגדיות לי שבע וטלאים לי שבעה.
שם תרעי בטוב לך, ממעיין זך אשקך
ואפנקך ואעדנך ואחבקך ואנשקך
מילים: חיים נחמן ביאליק
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: נחום נרדי כתיבה: תרפ"ב
|
נעמה נרדי 
עיבוד: נחום נרדי
מקור: תקליט "גלטון" 5792, נחום נרדי - מנגינות לשירים ופזמונים לילדים נכלל בתקליט: מנגינות לשירים ופזמונות לילדים מאת ח. נ. ביאליק |
על השיר
דן מירון, "ביאליק: שירים ביידיש, שירי ילדים, שירי הקדשה" (דביר, תשס"א), עמ' 253:
השיר נכתב בברלין, קרוב לזמן פרסומו, והיה מיועד מלכתחילה ל"ספר הדברים" [הוצאת "אופיר", ירושלים-ברלין, תרפ"ב]. על פי אוריאל אופק ("גומות ח"נ", עמ' 147 ועמ' 192 הערה 9), מבוסס השיר על שיר ילדים גרמני באותו שם. פתיחתו של השיר הגרמני היא: "אל תפחדי איילה חביבה/עיזבי היער, רדי מן הגבעה/לאחו" (על פי תרגום ש. ל. גורדון, "שירי ילדים", סידרת "ניצנים", קרקוב תרס"ז, עמ' 17).
לחנים נוספים:
- לחן גרשון אפרת
- לחן יעל קיין בביצועה (2014)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
תגיות
עדכון אחרון: 18.06.2023 14:59:27
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם