מילים: עממי יידי, שלום עליכם
עברית: יצחק דב (י"ד) ברקוביץ לחן: נחום נרדי
|
שרה יערי 
עיבוד: חנן שלזינגר
ניצוח: שבתי פטרושקה ליווי: תזמורת קול ישראל שנת הקלטה: 195X אנו מתנצלים על איכות ההקלטה. מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
מיצי לוקר 
ניצוח: שבתי פטרושקה
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 1955
בבית 1 שורה 4 שרה בלי ו"ו החיבור; בבית 3 שורה 2 שרה "להביט על".
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתשיר מתוך הסצינה הרביעית בקומדיה "מזל טוב" מאת שלום עליכם. את בתים 1, 2 ו-4 שרה לעצמה פראדיל; את בית 3 שר חיים המחזר אחרי פראדיל והיא אינה מבחינה בו.
מוסיף אליעזר ניבורסקי: הגרסה הראשונה של "מזל טוב" נדפסה בשנת 1899 בכתב העת "דער יוד", גיליון 8, החל מעמ' 14. בגרסה זו נכלל רק הבית הראשון של השיר. בגרסה שנדפסה אחר-כך בספר, עיבה שלום עליכם והוסיף עוד קטעי שירים. מלבד חלק מהבית השלישי (שבפי חיים), הטקסט לקוח משירים עממיים:
- מקורות לבית הראשון ראו בשירים מס' 94, 95 ו98 בתוך "יידישע פולקלור" בעריכת י. ל. כהן.
- הבית השני הוא בית שלם רק בתרגום לעברית, ואילו ביידיש יש שתי שורות הנוספות בסוף הבית הראשון והאחרון בפי פראדיל. מקור עממי אפשר לשמוע בשיר "אוי־וויי, מאָרגן־שטערן, ווען וועל איך אַ כּלה ווערן?" בהקלטה אתנוגרפית בפי ליזה מינסבורג בתזמון 20:48 עד 21:32.
- ייתכן שהמקור להתחלת הבית השלישי הוא השיר שאפשר לשמוע בביצוע רות רובין.
- מקור לבית הרביעי נדפס ב"יידישע פאלקסלידער אין רוסלאַנד", שיר מס' 277.
השירים העממיים היו מוכרים גם עם מנגינות.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.