מילים: ברטולט ברכט
תרגום/נוסח עברי: אברהם שלונסקי לחן: קורט וייל
|
לאה דגנית 
שנת הקלטה: 1935
מקור: תקליטHisMaser'sVoice לפי מאמרו של אליהו הכהן "התקליט העברי סיבובים ראשונים", ההקלטה משנת 1935. באתר "סטראו ומונו" מתוארכת ההקלטה לשנת 1945. |
דואט של מקי הסרסור וז'ני הזונה מתוך המערכה השנייה ב"אופרה בגרוש". הנוסח העברי עלה לראשונה בתיאטרון האוהל (בכורה: 6.9.1933). בהקלטה הישנה לאה דגנית שרה לבדה, אך לא ברור אם בהצגה המקורית היה דואט. בנוסח משנות השישים קרא שלונסקי לשיר "שיר רועה הזונות". בתיאטרון "הבימה" בשנות השישים שרו את השיר רפאל קלצ'קין ואלישבע מיכאלי.
צפו בביצוע בגרמנית ובביצוע באנגלית. לשיר גם תרגום מאוחר יותר מאת דן אלמגור, "שיר הסרסור". צפו בביצוע בני אמדורסקי ומירי אלוני.
לפי דן מירון, פרפר מן התולעת: נתן אלתרמן הצעיר, כרך א' עמ' 130: השיר של ברכט הוא עיבוד של שיר מהמאה ה15 מאת פרנסוא ויון, שאותו תרגם נתן אלתרמן כ"בלדה מאת ויון למרגו השמנה" (נדפס לראשונה בכתב העת "טורים" כרך א' גליון ה' (21.7.1933).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.