משלוח מנות
העתקת מילות השיר

אֵשׁ בַּפָּנִים, בָּעַיִן זִיק הַכּוֹבַע אֶל הַצַּד אָץ דָּץ כָּךְ יוֹסִי הַסּוֹחֵר סְחוֹרָה לוֹ בַּיָּד מָנוֹת מִשְׁלוֹחַ לוֹ מִכֹּל הֶאָח - הַבַּיְתָה עוּף! לוֹ סוּס גַּם דָּג גַּם שׁוֹר הַבָּר וְכֻלָּם נֹפֶת צוּף שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים בָּרוּךְ הַבָּא הִנֵּה גָּד בָּא מַה יֵּשׁ לְךָ קוּם וּפְתַח לִי מַמְתָּקִים בַּעֲלֵי זָקָן עֲטוּפֵי פָּז, הֵא קַח! הוֹי גָּדִי גִּדְיִי חֲבֵרִי הִנֵּה אֶשְׁלַח לְךָ רַק אֶת הַסּוּס הָנִיחָה לִי הַשְּׁאָר הֵא קַח לְךָ שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים אֵשׁ בַּפָּנִים...אש בפנים, בעין זיק הכובע אל הצד אץ דץ כך יוסי הסוחר סחורה לו ביד מנות משלוח לו מכול האח - הביתה עוף! לו סוס גם דג גם שור הבר וכולם נופת צוף שמחה ששון בחג הפורים שמחה ששון בחג הפורים ברוך הבא הנה גד בא מה יש לך קום ופתח לי ממתקים בעלי זקן עטופי פז, הא קח! הוי גדי גדיי חברי הנה אשלח לך רק את הסוס הניחה לי השאר הא קח לך שמחה ששון בחג הפורים שמחה ששון בחג הפורים אש בפנים...
מילים: אברהם רוזט
תרגום: ש. בן-ציון (שמחה אלתר גוטמן)
לחן: יואל אנגל
כתיבה (בשפת המקור): 02-1914

אֵשׁ בַּפָּנִים, בָּעַיִן זִיק
הַכּוֹבַע אֶל הַצַּד
אָץ דָּץ כָּךְ יוֹסִי הַסּוֹחֵר
סְחוֹרָה לוֹ בַּיָּד
מָנוֹת מִשְׁלוֹחַ לוֹ מִכֹּל
הֶאָח - הַבַּיְתָה עוּף!
לוֹ סוּס גַּם דָּג גַּם שׁוֹר הַבָּר
וְכֻלָּם נֹפֶת צוּף
שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים
שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים


בָּרוּךְ הַבָּא הִנֵּה גָּד בָּא
מַה יֵּשׁ לְךָ קוּם וּפְתַח
לִי מַמְתָּקִים בַּעֲלֵי זָקָן
עֲטוּפֵי פָּז, הֵא קַח!

הוֹי גָּדִי גִּדְיִי חֲבֵרִי
הִנֵּה אֶשְׁלַח לְךָ
רַק אֶת הַסּוּס הָנִיחָה לִי
הַשְּׁאָר הֵא קַח לְךָ
שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים
שִׂמְחָה שָׂשׂוֹן בְּחַג הַפּוּרִים

אֵשׁ בַּפָּנִים...
אש בפנים, בעין זיק
הכובע אל הצד
אץ דץ כך יוסי הסוחר
סחורה לו ביד
מנות משלוח לו מכול
האח - הביתה עוף!
לו סוס גם דג גם שור הבר
וכולם נופת צוף
שמחה ששון בחג הפורים
שמחה ששון בחג הפורים

ברוך הבא הנה גד בא
מה יש לך קום ופתח
לי ממתקים בעלי זקן
עטופי פז, הא קח!

הוי גדי גדיי חברי
הנה אשלח לך
רק את הסוס הניחה לי
השאר הא קח לך
שמחה ששון בחג הפורים
שמחה ששון בחג הפורים

אש בפנים...




הנוסח העברי המודפס   העתקת מילות השיר

 



בַּפָּנִים אֵשׁ, בָּעַיִן זִיק
וְהַכּוֹבַע אֶל הַצַּד
אָץ דָּץ הַסּוֹחֵר יוֹסִי כָּךְ
סְחוֹרָה לוֹ בַּיָּד
שְׁלוֹחַ מָנוֹת לוֹ מִכֹּל
הֶאָח - הַבַּיְתָה עוּף!
לוֹ סוּס גַּם דָּג גַּם שׁוֹר הַבָּר
וְכֻלָּם נֹפֶת צוּף
וּפוּרִים לְשִׂמְחָה וּלְשָׂשׂוֹן!

בָּרוּךְ הַבָּא! זֶה גָּד בָּא בָּא
מַה יֵּש לְּךָ גָּד? קוּם פְּתַח!
מַמְתָּקִים בַּעֲלֵי זָקָן יֵש
עֲטוּיֵי פָּז - הֵא קַח
הוֹ גָּדִי גִּדְיִי חָבֵר טוֹב
אַף אֲנִי כֵּן "אֶשְׁלַח" לְךָ
כִּי רַק הַסּוּס הָנִיחָה לִי
אַךְ כָּל הַשְּאָר - הֵא קַח
וּפוּרִים לְשִׂמְחָה וּלְשָׂשׂוֹן!
בפנים אש, בעין זיק
והכובע אל הצד
אץ דץ הסוחר יוסי כך
סחורה לו ביד
שלוח מנות לו מכול
האח - הביתה עוף!
לו סוס גם דג גם שור הבר
וכולם נופת צוף
ופורים לשמחה ולששון!

ברוך הבא! זה גד בא בא
מה יש לך גד? קום פתח!
ממתקים בעלי זקו עש
עטויי פז - הא קח
הו גדי גדיי חבר טוב
אף אני כן "אשלח" לך
כי רק הסוס הניחה לי
אך כל השאר - הא קח
ופורים לשמחה ולששון!




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (יידיש)   העתקת מילות השיר

 



אייגלעך בליץ און בעקלעך פֿלאַם,
דאָס היטל אויף אַ זײַט,
לויפֿט קליין משהלע אַהיים
יום־טובֿדיק פֿאַרשמײַט.

ר׳האָט שלח־מנות אײַנגעקויפֿט:
צװיי צוקערלעך מיט בערד,
טײַבעלעך מיט פֿייגעלעך
אַ פֿישל און אַ פֿערד.

גוט־פּורים, גוט־פּורים…

פּלוצלינג ערשט פּיץ־חיימל
די טיר האָט אויפֿגעמאַכט:
„אַ גוט־פּורים, משהלע!
שלח־מנות דיר געבראַכט!“

„חיימל, מײַן חבֿרל,
איך האָב אַ פֿיש פֿאַר דיר,
כ'גיב דיר אויך די פֿייגעלעך
נאָר ס'פֿערדל לאָז איך מיר.“

גוט־פּורים, גוט־פּורים…

אייגלעך בליץ און בעקלעך פֿלאם
דאס היטל אויף א זייט
לויפֿט קליין משהלע אהיים
יום־טובֿדיק פֿארשמייט

ר׳האט שלח־מנות איינגעקויפֿט
צװיי צוקערלעך מיט בערד
טייבעלעך מיט פֿייגעלעך
א פֿישל און א פֿערד

גוט־פורים גוט־פורים…

פלוצלינג ערשט פיץ־חיימל
די טיר האט אויפֿגעמאכט
„א גוט־פורים משהלע
שלח־מנות דיר געבראכט“

„חיימל מיין חבֿרל
איך האב א פֿיש פֿאר דיר
כגיב דיר אויך די פֿייגעלעך
נאר ספֿערדל לאז איך מיר“

גוט־פורים גוט־פורים…




 פרטים נוספים


בית נוסף ביידיש   העתקת מילות השיר

 



זיצט קליין משהלע און טראַכט:
ווער ייִנגער, עלטער – ווער?
ווער דאַרף שיקן פֿריִער אים,
און וועמען פֿריִער ער?

זיצט קליין משהלע און טראכט
ווער ייינגער עלטער ווער
ווער דארף שיקן פֿרייער אים
און וועמען פֿרייער ער




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

מקהלת מורים למוסיקה עולים חדשים 
עיבוד: ויקטור ליברסקי
ניצוח: ויקטור ליברסקי
פסנתר: ליליה קלרמן
שנת הקלטה: 25.5.1998

מתוך הקונצרט הראשון מתוך שמונה בסדרה "מפגשים עם מוסיקה אמנותית יהודית" בעריכת ד"ר ריטה פלומנבוים במכללת לוינסקי. הקונצרט כולו זמין להאזנה מקוונת דרך קטלוג הספרייה הלאומית (הפריט הראשון). השיר בתזמון 6:59.

 


על השיר

נוסח עברי לשיר מספר 11 מתוך "50 אידישע קינדערליעדער" (נדפס במקור במוסקבה בשנת 1916). 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  

מקור: "שירי עמי (Songs of my People)", Anshe Emet Synagoogue, 1938, עמוד 181-182






מילים ותווים  

מקור: "יואל אנגל: חמישים זמירות לילדים", יובל [Juwal], ברלין, תרפ"ג, עמוד 10-11






תווים  



מילים  



מילים  

מתוך העיתון גרינינקע ביימעלעך מס' 2 2/1914 עמ' 61



תודה לאליעזר ניבורסקי
תגיות




עדכון אחרון: 18.06.2024 09:36:10


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: