מילים: אורה חסין (בן-שלום)
לחן: מאטווי איסאקוביץ' בלאנטר כתיבה: 1959 הלחנה: 1948
|
ולאדימיר בונצ'יקוב, ולאדימיר נצ'אייב 
שנת הקלטה: 1948
גרסת הביצוע הראשונה של השיר מפי הצמד שנקרא "התאומים ולאדימיר", מהאתר הרוסי sovmusic |
הסבתות מיטבתה 
השיר העברי נכתב ללחנו של השיר הסובייטי Солнце скрылось за горою ("השמש התחבאה מאחורי ההר") שנכתב על-ידי אלכסנדר קובאלנקוב (1911-1971).
מספר אלי ס"ט:
על פי עדותה של זיוה אדות מבית-זרע, השיר זומר ללא מילים במוסד החינוכי "בקעת-כנרות" (המשותף לקיבוצים בית-זרע ושער-הגולן), עוד בסוף 1949. על-פי עדותה של אחותה אסתר זינגר (כיום [2015] חברת יטבתה), קבוצתה למדה את השיר עם המילים כנראה בתחילת 1960 ממדריך הקבוצה צביקה הררי (1943-2010) במסגרת פעילות קן השומר-הצעיר באותו מוסד חינוכי. לדברי חניכותיו אסתר זינגר וצילה גלילי (כיום [2015] מראש פינה), צביקה הררי היה מדריך נערץ, אהב שירי זמר ולימד שיר חדש כמעט בכל פעולה. (תודה רבה לבנות קיבוץ בית-זרע: לאחיות אסתר וזיוה לבית דרור וכן לבת-דודתן צילה לבית אלוני.) עד 24.10.2019 לא היה ידוע מחבר המילים העבריות, אז פנתה אורה חסין (בן-שלום), ל"זמרשת" וסיפרה שהיא חיברה את המילים העבריות ולימדה אותן ב- 1959, כשנכחה, כחברת הנהגת השוה"צ, בטקס חלוקת סמלי-בוגר בקן השוה"צ בקיבוץ גת.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תווי השיר המקורי ומילותיו
דף השיר מתוך מחברת השירים של אסתר (דרור) זינגר.
תודה לאסתר זינגר