מילים: אלברט דה בוי
תרגום/נוסח עברי: לאה גולדברג לחן: הוגו דה גרוט
|
לאה דגנית 
ליווי: נגנים מתוך התזמורת הפילהרמונית הישראלית
שנת הקלטה: לפני קום המדינה מקור: תקליט שידור בחברת "קול ציון" על התקליט: מנגנים חברי התזמורת הא"י. נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: תקליטוני חברת "קול ציון" |
לאה דגנית 
שנת הקלטה: כנראה שנות השלושים
בליווי פסנתר. ההקלטה נלקחה מאוסף קול ישראל בספרייה הלאומית (K-05705-01-A), אך בטעות בקטלוג מובאים פרטי ההקלטה עם תזמורת. המקור כנראה באחת משתי הקלטות כמעט זהות המובאות במארז התקליטורים ואיננו יודעים להבחין ביניהן: תקליטור מס' 10 רצועה 11 (משך 2:53 דקות, מקור המזוהה כPrs 81) ורצועה 12 (משך 2:51 דקות, מקור המזוהה כPrs 83).
נכלל בסדרת/מארז התקליטורים Vorbei - Beyond recall: Jewish musical life in Nazi Berlin 1933-1938
ציונה קיפניס 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
נוסח עברי ללהיט משנות השלושים. מקור השיר בהולנדית: Als ik groot ben lieve moeder. האזינו לביצוע בהולנדית בפי וילי דרבי (Willy Derby) משנת 1936. השר הצליח גם בגרמנית, ואפשר שבגרמנית המקור הישיר ממנו תורגם: Wenn ich groß bin, liebe Mutter. האזינו לביצוע השיר בגרמנית משנת 1937 בפי מימי טומה ובתפקיד הילד - ילדה בשם כרמן לארמן, ילידת 1925 שלפי הויקיפדיה הגרמנית עודה בחיים (2021), וגם להקלטה מאוחרת יותר באיכות שמע משופרת בפי מריטה גרונדגנס (Marita Gründgens) בתפקיד האם. בתווים בגרמנית (ראו בקישורים חיצוניים) זיהוי ברור של המחברים המקוריים.
השיר התמים זכה להצלחה בגרמניה הנאצית (מימי טומה הקליטה בזמן מלחמת העולם ממש שירים כגון "חייל יקר" [Lieber Soldat]). בכל זאת, זכה להיקלט בעברית.
לאה דגנית הקליטה את השיר העברי שלוש פעמים:
- הקלטה בליווי פסנתר. ההקלטה המובאת כאן מקורה באוסף קול ישראל בספרייה הלאומית, אך בקטלוג מובאים בטעות פרטי ההקלטה השנייה:
- הקלטה בתקליטון מסחרי בחברת "קול ציון" בליווי חברי [=נגנים מתוך] התזמורת הא"י [כנראה, התזמורת הפילהרמונית הישראלית טרם קום המדינה]. תודה לאבי תדמור על ההקלטה. ראו את תמונת התקליט בסרטון המלווה את השיר בערוץ היוטיוב של אבי תדמור. על התקליטון רשום כי המחברת (של המילים בעברית) היא לאה גולדברג. חוקר לאה גולדברג פרופ' גדעון טיקוצקי מוסר כי השיר אינו מוכר משום מקור כתוב לא בדפוס ולא בכתב יד, ועם זאת הוא נוטה לשער, מתוקף הנסיבות, שגולדברג היא אמנם המתרגמת.
- הקלטה בליווי פסנתר בעיבוד מחודש מאת פול ליכטנשטרן. הקלטה זו הוטבעה בתקליט אריך הנגן "בשיר וזמר עם לאה דגנית" משנת 1976 ואיננו יודעים ממתי היא. בתקליט מזוהה מלחין השיר כ"גלזר".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.