שתי בנות
העתקת מילות השיר

בָּנוֹת שְׁתַּיִם בֻּבּוֹתַיִם, צִלִּי וְגִילִי עִמִּי פֹּה - מִי מִשְּׁתֵּיהֶן יָפָה יוֹתֵר, אִמְרוּ, דּוֹדִים: זוֹ אוֹ זוֹ? אֵינְכֶם יוֹדְעִים, חַה-חַה, דּוֹדִים, אֵינְכֶם יוֹדְעִים, לֹא וָלֹא! שְׁתֵּיהֶן, שְׁתֵּיהֶן יָפוֹת יוֹתֵר, צִלִּי וְגִילִי, זוֹ וָזוֹ. וְאֶת-מִי אָהַבְתִּי יוֹתֵר - אִמְרוּ, דּוֹדִים, זוֹ אוֹ זוֹ? חַה-חַה, דּוֹדִים, אֵינְכֶם יוֹדְעִים, חַה-חַה, דּוֹדִים, לֹא וָלֹא! שְׁתֵּיהֶן, שְׁתֵּיהֶן, אֹהַב יוֹתֵר, גַּם אֶת-זוֹ וְגַם אֶת-זוֹ, שְׁתֵּיהֶן אֶשָּׂא בְּחֵיקִי תָּמִיד, צִלִּי פֹּה וְגִילִי פֹּה. בנות שתיים בובותיים, צילי וגילי עימי פה – מי משתיהן יפה יותר, אמרו, דודים: זו או זו? אנכם יודעים, חה-חה, דודים, אנכם יודעים, לא ולא! שתיהן, שתיהן יפות יותר, צילי וגילי, זו וזו. ואת-מי אהבתי יותר – אמרו, דודים, זו או זו? חה-חה, דודים, אינכם יודעים, חה-חה, דודים, לא ולא! שתיהן, שתיהן, אוהב יותר, גם את-זו וגם את-זו, שתיהן אשא בחיקי תמיד, צילי פה וגילי פוה.
מילים: חיים נחמן ביאליק
לחן: נחום נרדי
כתיבה: 1916

בָּנוֹת שְׁתַּיִם בֻּבּוֹתַיִם,
צִלִּי וְגִילִי עִמִּי פֹּה -
מִי מִשְּׁתֵּיהֶן יָפָה יוֹתֵר,
אִמְרוּ, דּוֹדִים: זוֹ אוֹ זוֹ?

אֵינְכֶם יוֹדְעִים, חַה-חַה, דּוֹדִים,
אֵינְכֶם יוֹדְעִים, לֹא וָלֹא!
שְׁתֵּיהֶן, שְׁתֵּיהֶן יָפוֹת יוֹתֵר,
צִלִּי וְגִילִי, זוֹ וָזוֹ.

וְאֶת-מִי אָהַבְתִּי יוֹתֵר -
אִמְרוּ, דּוֹדִים, זוֹ אוֹ זוֹ?
חַה-חַה, דּוֹדִים, אֵינְכֶם יוֹדְעִים,
חַה-חַה, דּוֹדִים, לֹא וָלֹא!

שְׁתֵּיהֶן, שְׁתֵּיהֶן, אֹהַב יוֹתֵר,
גַּם אֶת-זוֹ וְגַם אֶת-זוֹ,
שְׁתֵּיהֶן אֶשָּׂא בְּחֵיקִי תָּמִיד,
צִלִּי פֹּה וְגִילִי פֹּה.






בנות שתיים בובותיים,
צילי וגילי עימי פה –
מי משתיהן יפה יותר,
אמרו, דודים: זו או זו?

אנכם יודעים, חה-חה, דודים,
אנכם יודעים, לא ולא!
שתיהן, שתיהן יפות יותר,
צילי וגילי, זו וזו.

ואת-מי אהבתי יותר –
אמרו, דודים, זו או זו?
חה-חה, דודים, אינכם יודעים,
חה-חה, דודים, לא ולא!

שתיהן, שתיהן, אוהב יותר,
גם את-זו וגם את-זו,
שתיהן אשא בחיקי תמיד,
צילי פה וגילי פוה.






 פרטים נוספים

ביצוע:

 

יפה ירקוני 
מקור: תקליט הד ארצי AN10-18
נכלל בתקליט: יפה ירקוני בשירי ילדים של נחום נרדי בליווי כלים וקולות

על השיר

דן מירון [וזיוה שמיר], "ביאליק: שירים ביידיש, שירי ילדים, שירי הקדשה" (דביר, תשס"א), עמ' 216:

השיר נדפס לראשונה במקראה "אלף בית" שבעריכת פ' שרגורודסקה (הוצאת "מוריה" אודסה תרע"ז/1916). מוטיב דומה מצוי גם ב"שירי העם" של ביאליק, הן קאנוניים הן גנוזים. בשירים אלה מדובר על שתי בנות לאם אחת, שהחתן המיועד מתלבט בבחירתן, כגון בשיר "אחת שתיים":

"שתיים היו לאלמנה, אחת שחורה אחת לבנה...אשרי מי שראה פניהן, ואני אהבתי שתיהן, אך אין מגיד אך אין פותר מי מהן אהבתי יותר"

ביצועים נוספים:

צפו גם בביצוע מההצגה "מאחורי הגדר" בבימוי אורי פסטר בלחן מאוחר מיועד למבוגרים.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  


תגיות




עדכון אחרון: 11.06.2023 12:04:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: