מילים: נתן אלתרמן
לחן: משה וילנסקי כתיבה: 1945 הלחנה: 1945
|
שושנה דמארי 
פסנתר: משה וילנסקי
שנת הקלטה: 1949 מקור: התקליט Voice of Israel בחברת RCA Victor הביצוע מתחיל בפזמון מהמחזור הראשון של הטקסט, ואחריו כל המחזור הראשון של הטקסט. תודה לעמי ירימי על ההקלטה |
שושנה דמארי 
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 1954
ההקלטה המלאה ביותר של השיר, והיחידה של דמארי הכוללת גם את המחזור השלישי של הטקסט (אף הקלטה בפיה אינה כוללת את המחזור השני של הטקסט).
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתשושנה דמארי 
ניצוח: משה וילנסקי
ליווי: נגנים מתוך התזמורת הפילהרמונית הישראלית
שנת הקלטה: 1948
מקור: תקליטון מס' 632 בחברת "הד ארצי"
על התקליט: "חברי התזמורת הפילהרמ. הא"י", ומכאן שהתקליטון יצא לפני קום המדינה. התיארוך לפי התקליטור "מכלניות עד אור" ולפי האתר "סטריאו ומונו".
זו ההקלטה המסחרית הראשונה של השיר ותקליטה הראשון של שושנה דמארי בחברת "הד-ארצי".
הטקסט כולל את המחזור הראשון של הטקסט, ואת הפזמון מתוך המחזור השלישי של הטקסט.
נכלל בתקליטור: שושנה דמארי: מכלניות עד אורמקהלת קולות הכפר 
שושנה דמארי 
בליווי מקהלה ותזמורת
נכלל בתקליטור: שושנה דמארי: מכלניות עד אורנכלל בתקליט: כלניות (Kalaniyot)
נכתב לתכנית מס' 2 של תיאטרון "לי-לה-לו" (בכורה: 18.1.1945).
השיר ארוך, אך ברוב הביצועים נכלל רק המחזור הראשון של בית ופזמון.
ביצועים נוספים:
- שושנה דמארי בסרטון
- ירדנה ארזי (סרטון)
- נועה גודל (סרטון)
- מרטין מוסקוביץ' ותזמורתו (ביצוע כלי בסגנון ג'אז)
- הברנשים של פיאמנטה (ביצוע כלי בסגנון ג'אז)
- להקת ה"עבריים" (ביצוע בסגנון ראפ מתוך הסרט "הלהקה האחרונה בלבנון" 2016)
- שירן קרני מתוך פרויקט "דמאירוז" של האקדמיה למוסיקה ולמחול בירושלים (2015) (סרטון)
- יעל קראוס בסגנון בוסה נובה
האזינו להסכת (פודקאסט) על "כלניות" בסדרה "שיר אחד" (14.2.2022).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תיווי: הלל אילת
מספר יוסי קפלן:
אבי זלמן קפלן ז"ל איבד את משפחתו בשואה, עבד במשך ארבע שנים בעבודות פרך במחנות אושוויץ, בונה, גרוס-רוזן, לינץ ומטהאוזן, ועבר שבעה מדורי גיהינום שהדעת אינה מסוגלת לקבל. הוא השתתף ב"צעדת המוות" שבסופה הגיע למחנה ההשמדה הידוע לשמצה ביותר, מחנה אבנזה באוסטריה.
בתאריך 6 במאי 1945 שוחררו מהמחנה שרידי האסירים על ידי הצבא האמריקאי. כשהשתחרר מהמחנה עבר תהליך החלמה ועשה את דרכו לעבר מילאנו באיטליה, שם הצטרף לבריגאדה היהודית וביודעו 5 שפות שימש כמתורגמן לאנשי הסוכנות היהודית ולאנשי המוסד לעלייה ב' בראשות אשר בן נתן במחנה העקורים וניצולי השואה היהודיים. לאחר חודש ימים הועבר למחנה נוסף על יד נונאנטולה באיטליה ועזר לשליחים מארץ ישראל במלאכתם החשובה עם ניצולי השואה.
שם בנונאנטולה על יד "וילה אמה" הופיעה בפניהם נציגה חשובה מארץ ישראל, הזמרת שושנה דמארי, ששרה לכבודם שני שירים חדשים מרגשים ביותר עם הרבה משמעויות:
אבי שמיעט לספר על התלאות הרבות שעבר בשואה, הזכיר לאורך השנים את ההתרגשות העצומה שעברה עליו ועל הנוכחים כששמעו את שושנה דמארי שרה את שני השירים המיוחדים ומלאי הסִמליות.