מילים: נתן יונתן
לחן: מיכאיל איוואנוביץ' גלינקה
|
חבורת שהם  |
בוריס גמיריה 
ביצוע השיר בשפת המקור (אוקראינית).
השיר העברי נכתב למנגינת שיר אוקראיני מפורסם, מהמאה ה-19: Гуде вітер вельми в полі ("הרוח הומה בשדות"), שמילותיו, נכתבו ע"י המשורר האוקראיני ויקטור זאבילה ולחנו ע"י המלחין הרוסי הקלאסי מיכאיל גלינקה. לשירו של יונתן אין זיקה למילות השיר המקורי.
נתן יונתן חיבר את השיר בסתיו בקיבוץ שריד בתאריך 12.11.1949 למנגינה של השיר שהביאה לו רעייתו, צפירה יונתן. היא מעידה כי השיר נכתב לאחר שנמסר לנתן תרגום השיר (מאת פניה בר-אילן). יחד עם זאת, השיר העברי איננו תרגום.
ר' השיר בשפת המקור (אוקראינית)
לשיר קיים גם לחן מאוחר יותר של יעקב שגיא.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מהתווים האלה לקחה צפירה יונתן את מנגינת השיר ומסרה לנתן.
תודה לצפירה יונתן
מילות השיר בכתב ידו של נתן יונתן.
תודה לאורי יעקובוביץ'