אל העין
העתקת מילות השיר

עַל הָרִים עוֹלֶה הַבֹּקֶר בַּשְּׁבִילִים רוֹעָה יוֹרְדָה עֲדָרִים כִּתְּרוּ הַשֹּׁקֶת בְּהֶמְיַת תּוֹדָה. אֶל הָעַיִן רַד הַנַּעַר שֶׁצִּפָּה לְבוֹא רוֹעָה וְשָׁמְעוּ גְּבָעוֹת וָיַעַר זֶמֶר לְבוֹאָהּ: מִכַּדֵּךְ, רוֹעָה, מַיִם גָּמַעְתִּי בְּקוֹלֵךְ, רוֹעָה, זֶמֶר שָׁמַעְתִּי. חֲלִילֵךְ, בִּתִּי, לִי יְנַגֵּן עוֹד, וּמַרְאֵךְ, בִּתִּי, בִּי יִתְרוֹנֵן עוֹד.על הרים עולה הבוקר בשבילים רועה יורדה עדרים כתרו השוקת בהמית תודה. אל העין רד הנער שציפה לבוא רועה ושמעו גבעות ויער זמר לבואה. מכדך רועה – מים גמעתי בקולך רועה – זמר שמעתי. חלילך, ביתי, לי ינגן עוד, ומראך ביתי בי יתרונן עוד.
מילים: אוריאל אופק
לחן: יוסף הדר

עַל הָרִים עוֹלֶה הַבֹּקֶר
בַּשְּׁבִילִים רוֹעָה יוֹרְדָה
עֲדָרִים כִּתְּרוּ הַשֹּׁקֶת
בְּהֶמְיַת תּוֹדָה.

אֶל הָעַיִן רַד הַנַּעַר
שֶׁצִּפָּה לְבוֹא רוֹעָה
וְשָׁמְעוּ גְּבָעוֹת וָיַעַר
זֶמֶר לְבוֹאָהּ:

מִכַּדֵּךְ, רוֹעָה, מַיִם גָּמַעְתִּי
בְּקוֹלֵךְ, רוֹעָה, זֶמֶר שָׁמַעְתִּי.
חֲלִילֵךְ, בִּתִּי, לִי יְנַגֵּן עוֹד,
וּמַרְאֵךְ, בִּתִּי, בִּי יִתְרוֹנֵן עוֹד.
על הרים עולה הבוקר
בשבילים רועה יורדה
עדרים כתרו השוקת
בהמית תודה.

אל העין רד הנער
שציפה לבוא רועה
ושמעו גבעות ויער
זמר לבואה.

מכדך רועה – מים גמעתי
בקולך רועה – זמר שמעתי.
חלילך, ביתי, לי ינגן עוד,
ומראך ביתי בי יתרונן עוד.




בית נוסף בביצוע רן ונמה   העתקת מילות השיר

 



מֵהָרִים הַהֵד פּוֹלֵחַ
וְהֵדִים לוֹ בִּלְבָבוֹ
לָרוֹעָה אָבְדוּ שְׁבִילֶיהָ
בּוֹשְׁשָׁה לָבוֹא

אֶל הָעַיִן רַד הַלַּיִל
עֲדָרִים נָמִים בַּגַּיְא
בַּחֲלוֹם דּוֹדָה עוֹלָה הִיא
בְּעֵינָהּ תּוּגָה
מהרים ההד פולח
והדים לו בלבבו
לרועה אבדו שביליה
בוששה לבוא

אל העין רד הליל
עדרים נמים בגיא
בחלום תודה עולה היא
בעינה תוגה




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

חנה אהרוני 
עיבוד: סם גרוסמן
שנת הקלטה: 1960
נכלל בתקליט: שירים מישראל Cancoes de Israel
שירים מישראל Cancoes de Israel

על השיר

זהו שירו הראשון של יוסף הדר.

המנגינה נכתבה בשלהי מלחמת העצמאות ובוצעה תחילה כמחול מזרחי בלהקת הכרמל. מאוחר יותר חיבר את המילים אוריאל אופק.

נדפס עם המילים תחת השם "פסטורלה" בתאריך 12.5.1952 בעתון "במעלה", כרך כ"ב, גליון 3 - 4, עמ' 38. שב ונדפס תחת השם "שיר רועים" בעתון "במעלה" במדור "ישנם עתיקים שיינם משומר", כרך כ"ו (1956) חוברת 7. בפרסום ב1956, לא נכלל הבית השני (הפרסום ב1952 לא נבדק מבחינה זו).

בתווים אפשר לראות כי החלק השני של המנגינה מתחיל בקדמה, כך שההטעמה של המילה "מים" תקינה. ברוב הביצועים אין זה ברור, וברובם הליווי כופה שמיעה של החלק השני בלי קדמה כך ההטעמה של המילה "מים" אינה תקינה.

ביצועים נוספים:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  

מקור: "שירון ישראלי : קובץ ראשון", רנן, ערה"ש תשט"ז, עמוד 44



הזכויות על ההוצאה שמורות לאברהם עומר.
תגיות




עדכון אחרון: 05.10.2024 15:08:19


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: