נוּעָה רִכְבִּי שָׁקֵט
עֵת עָלַי הַבַּיְתָה לָבוֹא
נוּעַ רִכְבִּי שָׁקֵט
עֵת עָלַי הַבַּיְתָה לָבוֹא
הַיַּרְדֵנָה הֵצַצְתִּי
פִּתְאֹם לִי נִגְלֵית
עֵת עָלַי הַבַּיְתָה לָבוֹא
מַקְהֵלַת מַלְאָכִים אַחֲרַי
עֵת עָלַי הַבַּיְתָה לָבוֹא
אִם שַׁמָּה תַּגִּיעוּ אַתֶּם לְפָנַי
עֵת עָלַי הַבַּיְתָה לָבוֹא
בַּשְּׂרוּ כִּי גַּם אֲנִי בּוֹא אָבוֹא
עֵת עָלַי הַבַּיְתָה לָבוֹא
נועה רכבי שקט
עת עלי הביתה לבוא
נוע רכבי שקט
עת עלי הביתה לבוא
הירדנה הצצתי
פתאום לי נגלית
עת עלי הביתה לבוא
מקהלת מלאכים אחריי
עת עלי הביתה לבוא
אם שמה תגיעו אתם לפני
עת עלי הביתה לבוא
בשרו כי גם אני בוא אבוא
עת עלי הביתה לבוא
מילים: וואלאס וויליס
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: אפרים דרור (טרוכה) לחן: וואלאס וויליס כתיבה (בשפת המקור): 1873 הלחנה: 1873 תרגום: 1957
|
מקהלת קול ציון לגולה  |
כוכבה שחר 
שנת הקלטה: 8.2015
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
ביצוע מן הזיכרון. חלק מהטקסט אינו מדויק. במקהלת בית הספר שבה השתתפה המבצעת, הושר השיר בעברית ובאנגלית.
על השיר
אחד התרגומים לשיר הכושי אמריקאי Swing Low Sweet Chariot. ר' גם "קרבו נא מלאכים" ושם מידע נוסף על השיר.
תרגום זה נדפס בשנת 1957 כפרסום בדיד בנוסח למקהלה בארבעה קולות בדף למקהלה מס' 263 בהוצאת המרכז לתרבות ולחינוך של ההסתדרות.
ביצועים נוספים:
- בוגרות מקהלת נווה שיר (אנגלית)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- קרבו נא מלאכים (באותו לחן)
תגיות
עדכון אחרון: 09.02.2024 15:31:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם