מילים: יצחק צבי גפני
לחן: עממי גרמני כתיבה: 1939
|
מקהלת בית הספר קיבוץ מעוז חיים 
ניצוח: תמר ירדני-יפה
שנת הקלטה: 18.9.1952 ללא ליווי כלי מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
ותיקי "המחנות-העולים" 
שנת הקלטה: 11.8.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
ותיקי הגבעטרון 
שנת הקלטה: 30.11.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הרצליה רז 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
הרצליה רז שרה את הבית הראשון של השיר, אותו למדה מאביה.
בשל תקלה בהקלטה קול הזמרת משובש, אך המנגינה נכונה.
רותי פריד 
מקור: ארכיון הצליל, הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
עמליה (ויולה) חקל 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
השיר נכתב ע"י יצחק צבי-גפני בשנת 1939, על קיבוץ מעוז-חיים שעל גדות הירדן. הטקסט העברי מושפע מהמקור הגרמני (שהשורה השנייה בו משמעה "ליד האשד").
המקור הגרמני "Zwischen Berg und Tal" (בין הר לעמק) אותר באתר "lieder-archiv" (ראו בקישורים חיצוניים תווים ואפשרות להאזנה לקובץ מחשב על הלחן בלי מילים) בנוסח המקביל לחלק הראשון בלבד וגם זאת בהבדלים משמעותיים. נוסח באנגלית אותר בשירון Junior Laurel Songs משנת 1917 (ניתן להורדה מאתר אוניברסיטת רוצ'סטר), עמ' 12. במקור זה נוסח הלחן ארוך יותר ומקביל (בהבדלים משמעותיים) גם להמשך הלחן בעברית. לפי מקור זה המקור הוא יודל באווארי. לפי השירון Music Everywhere משנת 1953, עמ' 87 (אינו זמין מקוון), המקור הוא יודל שוויצרי.
לא ברור אם הלחן בנוסח המזומר בעברית משקף נוסח ארוך שזומר בגרמנית או שמא הלחן עבר שינויים בארץ.
ראו ביצוע "שם על יד האשד" בתוכנית "על הדשא" עם אליהו הכהן (1980), שצולמה בעין חרוד (סרטון וידיאו - השיר השני, החל מדקה 1:48).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.