מילים: אלכסנדר פן
לחן: נחום נרדי, עממי בדואי
|
תיאטרון ענבל  |
אסתר גמליאלית 
שנת הקלטה: 1949
בליווי פסנתר. שם הפסנתרן אינו מזוהה. אולי זהו שמואל פרשקו שליווה את גמליאלית בהקלטות אחרות באותה שנה.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתלהקת כרמון  ביצוע:
מרים אביגל (ליאון), צבי בר ניב 
שנת הקלטה: 24.7.1956
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
אביבה רוה, הלל (אילקה) רוה  ביצוע:
הרצליה רז 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
יפה ויינשטיין 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
שרה את תחילת השיר יחד עם בעלה שייקה.
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בראש פינהבת-עמי זמירי 
שנת הקלטה: 17.12.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
נוסח המילים נראה כ"נוסח גלילי" - הוא כמעט זהה לנוסח של יפה ויינשטיין וכמעט זהה לזה של הרצליה רז.
נאוה נחמן 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
חנה רוזן 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
השיר נכתב לאלכסנדר זייד. המעיין שבשיר הוא מעיין יצחקיה, ליד שדה יעקב (5 דקות משייח אבריק), ולפי הסיפור נהג אלכסנדר זייד לדלות ממנו מים. הלחן עממי ערבי, בהתאמה/עיבוד של נחום נרדי.
עוד על השיר:
- ביצוע של מקהלת השומר הצעיר בוונצואלה (הערה: המקהלה מבצעת את השיר בנוסח שירון השוה"צ מ-1930 (ר' לעיל). הביצוע כולל בית שלישי שאינו מופיע במקורות ובביצועים שבידינו. נשמח להשלמת המילים החסרות בבית הנוסף ולכל מידע אודותיו.)
- הלל (אילקה) ואביבה רווה
- גיורא ויפתח זייד הזכירו את השיר ושרו קטע ממנו בתכנית שנערכה לזכרו של אלכסנדר פן בשנת 1976 בהנחייתו של דן בן-אמוץ.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.