מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע
|
רחל אברמוב (פלק) 
שנת הקלטה: 14.11.1992
מקור: הקלטות לקראת עבודת המוסמך של אוכמא שפרן המבצעת למדה את השיר משרה לוי תנאי בקורס להכשרת מורים בגבעת השלושה בשנת 1950. |
אירנה מאיסטרובוי  ביצוע:
ותיקי הגבעטרון  ביצוע:
רנה ורטנברגר (שץ) 
שנת הקלטה: 18.5.1992
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:29:27).
הוקלט במסגרת: הקלטות לקראת עבודת המוסמך של אוכמא שפרן
ברוך נוימן 
שנת הקלטה: 14.9.2014
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
בגרסת ביצוע זו הבית השני מושר כבית הראשון. המבצע שר כפי שלמד את השיר מפי אימו כשהיה בן שלוש וחצי.
עטרה כוכבא 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
צלילה סואן (זמירי) 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
תמר ניצן (שוצברג) 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:05:58).
מקליטה: טלילה אלירם, במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה באוניברסיטת בר אילן.
לפי התקליט הפנימי של קול ישראל בו הוקלט ביצוע אירנה מאיסטרובוי, המחבר והמלחין הוא "דוניק" (הפרטים שמורים בספרייה הלאומית). לא ברור מי עומד מאחורי הכינוי הזה.
אהובה עוזרי הקליטה נוסח של השיר בלחן שלה שיש לו זיקה קלושה ללחן המקורי בתקליט "עולם נפלא" (1977). (חרף הכותרת "מחרוזת בובה בובתי", למעשה זו אינה מחרוזת). לגבי נוסח אהובה עוזרי, רשום באקו"ם שהמחבר הוא אמתי נאמן, אבל לא ברור מה בדיוק היה חלקו בנוסח זה.
לפי יעקב צדקוני, השיר הוא בסיס ל"פעם הייתי בשדה" (וריאנט של "לשדה יצוא יצאתי"). הזיקה בין הטקסטים קלושה, ואפשר שצדקוני הכיר את שניהם באותו לחן.
תמר ניצן למדה את החלק הראשון (הפזמון) מילדים אחרים ואת החלק השני (בית) מאמא שלה, שלדבריה למדה זאת עוד בפולין.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.