מַדּוּעַ כֹּה קוֹדְרִים יָמַי
וְהָעוֹלָם חָשַׁךְ עָלַי?
מִי יַאֲזִין לִמְרִי שִׂיחִי
וּמִי יָשִׁיב אֵלַי רוּחִי?
הָלוֹךְ אֵלֵךְ בִּנְתִיב מָגוֹר
וּמִסְּבִיבִי דְּמָמָה וּשְׁחוֹר.
מַה לָּךְ, נַפְשִׁי, כִּי תֶּאֶבְלִי?
עוֹד יָבוֹא יוֹם – יָרֹן קוֹלִי.מדוע כה קודרים ימי
והעולם חשך עלי?
מי יאזין למרי שיחי
ומי ישיב אלי רוחי?
הלוך אלך בנתיב מגור
ומסביבי דממה ושחור.
מה לך, נפשי, כי תאבלי?
עוד יבוא יום ירון קולי.
מילים: יהודה שרת
לחן: יוהנס ברהמס, לא ידוע (קלאסי)
|
רון מי-בר 
שנת הקלטה: 19.12.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
חבורת שהם 
שנת הקלטה: 2003
מקור: תקליטור "הבה נשירה"(חבורת שהם)
מקור: תקליטור "הבה נשירה"(חבורת שהם)
עיבוד פשוט על פי העיבוד המקהלתי של ברהמס, בתוספת תמיכה בפסנתר.
נכלל בתקליטור: הבה נשירהעל השיר
נעימה מהמאה ה-17 (Augsburg 1664). העיבוד למקהלה מאת יוהנס ברהמס - החלק הראשון מתוך מוטט אופוס 74 מס' 2 (ללא פסנתר). את המילים בגרמנית כתב פרידריך פון ספא.
וידיאו: השיר "מדוע כה קודרים ימיי" בשפת המקור.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תיווי: הלל אילת
תגיות
עדכון אחרון: 09.05.2024 00:28:23
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם