מילים: אפרים דב ליפשיץ
לחן: עממי גרמני
|
המילים נדפסו בעיתון "עולם קטן" שנה א [תרס"א 1901] גליון 5 [?], עמ' 213 - 214. ושבו ונדפסו בשירון "הזמיר" [1903]. לחלק ממהדורות "הזמיר" נלוו תווים, אך לא ברור אם לשיר הזה נדפסו תווים ב"הזמיר". המילים נדפסו, לעתים בנוסח מקוצר, במספר מקראות לילדים כגון "האור הראשון לילדים" [אותר במהדורה החמישית, תרע"ו 1916]. ב"ספר השירים" בעריכת אידלזון, קובץ ראשון [תרע"ב 1912], נדפס השיר עם תווים של שיר גרמני שמוכר עם שני טקסטים:
- Es gingen drei Jaeger (ראו תווים והאזינו)
- Es zogen drei Bursche (ראו תווים והאזינו). מוכר גם בכותרת Der wirthin Tochterlein
עדות לכך שהשיר זומר בפועל היא הכללתו בפנקס השירים הפרטי של עליזה פרידלנד [נפתח 1919].
האזינו לשיר בביצוע יאיר לרון. השיר הוקלט במיוחד לרגל פרסום מאמר מקיף של אליהו הכהן על "נומה פרח" (התפרסם ב"עונג שבת", הבלוג של פרופ' דוד אסף, 28.5.2021). השיר מוזכר שם בגלל מחבר המילים אפרים דב ליפשיץ, שכתב גם את "נומה פרח".
השיר נדפס גם בלחן אחר בשירון הלא מתוארך [משנות העשרים?] "שירותיי: שירים לבית הספר" (לפי השער כל הלחנים בשירון מאת מ. גילסברג, אך רוב הלחנים שם מזוהים ואינם מאת גילסברג.
תודה לד"ר יוסף גולדנברג על הפרטים והזיהוי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

