מילים (6 גרסאות)

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זֹאת הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַנְּעָרוֹת הַיָּפוֹת
פְּרָחִים תִּקְטֹפְנָה

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זֹאת הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
צֹאן וְעִזִּים
מֶה מֶה מֶה תִּגְעֶינָה
על הגרסה: למדה מסבתא שלה.
יוֹאֵל:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
צֹאן וְעִזִּים שַׁאֲנָן תִּרְעֶינָה

אֲבִישַׁי:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
חַיְתוֹ טֶרֶף מִבְּאֵרוֹתֵיהֶן תֵּצֵאנָה

אֲבִישַׁי:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַצֹּאן בְּפַחַד "מֶה מֶה" תִּגְעֶינָה

אֲחִיעֶזֶר:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
יְדֵי נְעָרִים-רוֹעִים לֹא תִּרְפֶּינָה

יגאל:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
כְּפִיר-אֲרִי כְּשַׁסַּע גְּדִי יְדֵי רוֹעִים תְּשַׁסַּעְנָה

[לאחר שיחה קצרה]
גְּבַרְיָהוּ:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
יְדֵי נְעָרִים רוֹעִים לַמַּטָּרָה תִּקְלַעְנָה
על הגרסה:  מתוך "עולם קטן" שנה שלישית גליון 6 - 7, טורים 117 - 118.
רָחֵל:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
שׁוֹשַׁנּוֹת הֶהָרִים מַה נָּאֶה תִּגְאֶינַה

נָעֳמִי:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַנְּעָרוֹת הַיָּפוֹת לָשׂוּחַ תֵּצֵאנָה

אֲבִישָׁג:
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
זֵרֵי פִּרְחֵי הַמֹּר יְדֵיהֶן תַּעֲשֶׂינָה
על הגרסה:  מתוך "עולם קטן", שנה שלישית, גיליון 6 - 7, טור 121
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנוֹת הַיָּפוֹת לְטַיֵּל הָלָכוּ X2

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנוֹת הַיָּפוֹת פְּרָחִים קָטָפוּ X2

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנִים הַיָּפִים נוֹטְרִים אֶת כַּרְמֵיהֶם X2

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנִים הַיָּפִים רוֹעִים אֶת הָעֵדֶר X2
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנִים הַיָּפִים רוֹעִים אֶת עֶדְרֵיהֶם

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנוֹת הַיָּפוֹת
אֶת הַצֹּאן תַּשְׁקֶינָה

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנִים הַיָּפִים
נוֹטְרִים אֶת כַּרְמֵיהֶם

עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
שָׁם בָּאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַבָּנוֹת הַיָּפוֹת
עֲנָבִים תִּבְצֹרְנָה
מקור: "המנגן/Jewish Songster חלק 2" , Religious Schools of Congregation Beth Israel Anshe Emes , 1929, הדפסה שלישית 1951 , 132 –133
עַל הֶהָרִים בִּיהוּדָה
זוֹ הָאָרֶץ הַחֲמוּדָה
הַנְּעָרוֹת הַיְּפֵיפִיּוֹת
לָשׂוּחַ תֵּצֵאנָה

הקלטות (1)

שנת הקלטה: 12.3.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

המילים המקוריות נכללו פעמיים בשני נוסחים בחלק הראשון של "דוד (חזיון מתקופת כתבי הקודש בשנים עשר מחזות)" מאת י[עקב] מ[איר] זלקינד, בעיתון "עולם קטן", שנה שלישית  גיליון 6 - 7 (כ"א חשוון תרס"ד. 11 בנובמבר [תאריך גרגוריאני]/ 29 באוקטובר [תאריך יוליאני] 1903). המחזה בטורים 115 עד 122, השיר משולב בתוכו בשני נוסחים שונים בטורים 117 - 118 ובטור 121. הנוסח הראשון, מתוך "מחזה ראשון" מושר בפי הנערים הרועים מבית לחם יואל, אבישי, אמנון, אחיעזר ויגאל והשומר גבריהו (כל אחד שר בית), ואילו הנוסח השני, מתוך "מחזה רביעי" מושר בפי הנערות הרועות מבית לחם רחל, נעמי ואבישג (כל אחת שרה בית). איתר: יוסף גולדנברג.

הלחן המושר בפי צלילה סואן הוא הלחן שנדפס כבר ב"כינור קטן" ושוב ב"המנגן" כרך 2. בשירונו של קצנלסון "גן ילדים" נדפס השיר עם לחן אחר.

בתוכן העניינים של "כינור קטן" מצויין כי הלחן "בעקבות פירוז'ניקוב". עם זאת, אפשר מדובר בטעות: השיר הקודם בשירון הוא "חד גדיא" בלחן פירוז'ניקוב [בנוסח דושמן] ולגביו לא רשומים מחברים, כמו כן כתוב שם שהמילים "בעקבות של"ג" [ש. ל. גורדון] (ומכיוון שיש מקור אחר זו קרוב לוודאי טעות); השיר הבא בשירון הוא "ל"ג  בעומר" מאת ש. ל. גורדון [שאמנם מצויין בתוכן העניינים שוב].

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם