מילים (3 גרסאות)

לְאָן תִּסָּעוּ, לְאָן תֵּלֵכוּ
יְלָדִים טוֹבִים?
נוֹסְעִים אָנוּ לִירוּשָׁלַיִם
יַלְדָּה טוֹבָה יְפֵהפִיָּה

וּמַה שָּׁם תַּעֲשׂוּ בִּירוּשָׁלַיִם
יְלָדִים טוֹבִים?
בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִבְנֶה שָׁמָּה
יַלְדָּה טוֹבָה יְפֵהפִיָּה

קְחוּ גַּם אוֹתִי לִירוּשָׁלַיִם
יְלָדִים טוֹבִים
בּוֹאִי בּוֹאִי נִסַּע יַחְדָיו
יַלְדָּה טוֹבָה יְפֵהפִיָּה

הָבָה נִסַּע נִסַּע חִישׁ
יְרוּשָׁלַיְמָה נִסַּע חִישׁ
לְאָן תִּסָּעוּ, לְאָן תֵּלֵכוּ
יְלָדִים טוֹבִים, יְלָדִים יָפִים?
נוֹסְעִים אָנוּ יְרוּשָׁלַיְמָה
יַלְדָּה טוֹבָה יְפֵהפִיָּה

מַה שָּׁם תַּעֲשׂוּ בִּירוּשָׁלַיִם
יְלָדִים טוֹבִים, יְלָדִים יָפִים?
בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִבְנֶה שָׁמָּה
יַלְדָּה טוֹבָה יְפֵהפִיָּה

קְחוּ גַּם אוֹתִי יְרוּשָׁלַיְמָה
יְלָדִים טוֹבִים, יְלָדִים יָפִים
בּוֹאִי בּוֹאִי נִסַּע יַחְדָיו
יַלְדָּה טוֹבָה יְפֵהפִיָּה

עַתָּה נִסַּע, נִסַּע מַהֵר
יְרוּשָׁלַיְמָה נִסַּע חִישׁ
נִבְנֶה שָׁמָּה בֵּית הַמִּקְדַּשׁ
בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִבְנֶה חִישׁ
מקור: "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר" , כתר , 1990 , 51
על הגרסה:  במקור זה מצולם השיר (מילים ותווים בלחן אחר) מתוך מקור לא מזוהה.
Ande vash, ninios buenos, ande ande vash?
Ir mos vamos a Yerushalayim, ninia linda i klara
Ke a fazer en Yerushalayim ninios ninios karos?
Fraguar vamos, ninia buena, fragua del Bet Amikdash
Vengo i yo kon vos, ermanos, vengo i yo agora !
Vini, vini, brava ninia, a Yerushalayim vamos !
על הגרסה:  תודה ליהודה הצבי על המילים.

הקלטות (1)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 2017
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

 ביצוע בעברית ואחריו בלאדינו.

תודה לרבקה הבסי על "שידוך" ההקלטה מיהודה הצבי.

על השיר

כל צמד שורות חוזר פעמיים. יהודה הצבי מספר כי השיר זומר בסלוניקי בעברית ובספניולית (לאדינו).

השיר נדפס בספרה של נתיבה בן יהודה "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר" בלחן אחר, מצולם מתוך מקור לא מזוהה.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם