מילים (2 גרסאות)
לוּ מִבֵּין צְחוֹר כּוֹכָבֶיךָ
צְחוֹר-יָדְךָ אֵלַי תּוֹשִׁיט!
מִלּוֹתַי – עֵינוֹת-הַבֶּכֶה –
בְּכַפְּךָ אוֹתָן תָּלִיט!
בְּרַק אוֹרָן, רְאֵה, שׁוֹקֵעַ
בְּעֵינַי קָדְרוּ מִקְּדוֹר;
אֵיכָכָה – אֵינִי יוֹדֵעַ –
אֵיךְ אָשִׁיבָה לָךְ הָאוֹר?
וּבְיָדְךָ, אֵלִי רַב-חֶסֶד,
לוּ אַפְקִידָה כָּל הוֹנִי,
כִּי שַׁלְהֶבֶת בִּי כּוֹסֶסֶת
וּבָאֵשׁ – יְמֵי עָנְיִי.
אַךְ בִּשְׁאוֹל תַּחְתִּית וָאֹפֶל
מִתְיַפַּחַת דּוּמִיָּה –
עַל גַּגּוֹת אֶדְלֹג, אֶכְסֹף אֶל
יְמִינְךָ – אַיָּהּ? אַיָּהּ?
אֲפָפוּנִי בַּלְהוֹת שַׁחַת,
שְׁכוֹל בְּעֵמֶק-הַבָּכָא, –
כְּמֵיתָר פָּקַע אֶצְנָחָה,
וְאָשִׁירָה כֹּה לְךָ:
לוּ מִבֵּין צְחוֹר כּוֹכָבֶיךָ
צְחוֹר-יָדְךָ אֵלַי תּוֹשִׁיט!
מִלּוֹתַי – עֵינוֹת-הַבֶּכֶה –
בְּכַפְּךָ אוֹתָן תָּלִיט!
צְחוֹר-יָדְךָ אֵלַי תּוֹשִׁיט!
מִלּוֹתַי – עֵינוֹת-הַבֶּכֶה –
בְּכַפְּךָ אוֹתָן תָּלִיט!
בְּרַק אוֹרָן, רְאֵה, שׁוֹקֵעַ
בְּעֵינַי קָדְרוּ מִקְּדוֹר;
אֵיכָכָה – אֵינִי יוֹדֵעַ –
אֵיךְ אָשִׁיבָה לָךְ הָאוֹר?
וּבְיָדְךָ, אֵלִי רַב-חֶסֶד,
לוּ אַפְקִידָה כָּל הוֹנִי,
כִּי שַׁלְהֶבֶת בִּי כּוֹסֶסֶת
וּבָאֵשׁ – יְמֵי עָנְיִי.
אַךְ בִּשְׁאוֹל תַּחְתִּית וָאֹפֶל
מִתְיַפַּחַת דּוּמִיָּה –
עַל גַּגּוֹת אֶדְלֹג, אֶכְסֹף אֶל
יְמִינְךָ – אַיָּהּ? אַיָּהּ?
אֲפָפוּנִי בַּלְהוֹת שַׁחַת,
שְׁכוֹל בְּעֵמֶק-הַבָּכָא, –
כְּמֵיתָר פָּקַע אֶצְנָחָה,
וְאָשִׁירָה כֹּה לְךָ:
לוּ מִבֵּין צְחוֹר כּוֹכָבֶיךָ
צְחוֹר-יָדְךָ אֵלַי תּוֹשִׁיט!
מִלּוֹתַי – עֵינוֹת-הַבֶּכֶה –
בְּכַפְּךָ אוֹתָן תָּלִיט!
אונטער דײַנע װײַסע שטערן.
שטרעק צו מיר, דײַן װײַסע האַנט.
מײַנע װערטער זײַנען טרערן,
װילן רוען אין דײַן האַנט.
זע, עס טונקלט, זײַער פֿינקל,
אין מײַן קעלערדיקן בליק.
און איך האָב גאָר, ניט קיין װינקל,
זיי צו שענקען דיר צוריק.
און איך װיל דאָך,
גאָט געטרײַער. דיר פֿאַרטרויען,
מײַן פֿאַרמעג.װײַל עס מאָנט
אין מיר אַ פֿײַער, אוּן אין פֿײַער מײַנע טעג.
נאָר אין קעלערן, און לעכער,
װיינט די מערדערישע רו.
לויף איך העכער, איבער דעכער.
און איך זוך: װוּ ביסטו, װוּ ?
נעמען יאָגן מיך משונה.
טרעפּ און הויפֿן, מיט געװיי.
הענג איך, – אַ געפּלאַצטע סטרונע,
און איך זינג צו דיר אַזוי:
אונטער דײַנע װײַסע שטערן,
שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט.
מײַנע װערטער, זײַנען טרערן,
װילן רוען אין דײַן האַנט.
שטרעק צו מיר, דײַן װײַסע האַנט.
מײַנע װערטער זײַנען טרערן,
װילן רוען אין דײַן האַנט.
זע, עס טונקלט, זײַער פֿינקל,
אין מײַן קעלערדיקן בליק.
און איך האָב גאָר, ניט קיין װינקל,
זיי צו שענקען דיר צוריק.
און איך װיל דאָך,
גאָט געטרײַער. דיר פֿאַרטרויען,
מײַן פֿאַרמעג.װײַל עס מאָנט
אין מיר אַ פֿײַער, אוּן אין פֿײַער מײַנע טעג.
נאָר אין קעלערן, און לעכער,
װיינט די מערדערישע רו.
לויף איך העכער, איבער דעכער.
און איך זוך: װוּ ביסטו, װוּ ?
נעמען יאָגן מיך משונה.
טרעפּ און הויפֿן, מיט געװיי.
הענג איך, – אַ געפּלאַצטע סטרונע,
און איך זינג צו דיר אַזוי:
אונטער דײַנע װײַסע שטערן,
שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט.
מײַנע װערטער, זײַנען טרערן,
װילן רוען אין דײַן האַנט.
הקלטות (1)
על השיר
ר' תחת זיו כוכבי שמים (תרגום נוסף לאותו שיר)
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.