הקטן
גופן
הגדל
גופן
הבה שיר נשיר בכנען
הָבָה שִׁיר נָשִׁיר בִּכְנַעַן שִׁיר מוֹלֶדֶת גֵּא וָרָם. עַד קוֹלֵנוּ הֵד לוֹ יַעַן מִמִּדְבָּר וּתְכֵלֶת יָם. וּבְקַצְוֵי אַרְצוֹת גּוֹלָה, קוּם יָקוּם, קוּם יָקוּם יֵעוֹר הָעָם. וְעַל כֵּן שִׁיר נָשִׁירָה כָּל עוֹד דָּם, דַּם לִבֵּנוּ חַם.הבה שיר נשיר בכנען שיר מולדת גא ורם. עד קולנו הד לו יען ממדבר ותכלת ים. ובקצווי ארצות גולה, קום יקום, קום יקום ייעור העם. ועל כן שיר נשירה כל עוד דם, דם לבנו חם.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי גרמני
תרגום/נוסח עברי: שמואל בס
לחן: עממי גרמני

הָבָה שִׁיר נָשִׁיר בִּכְנַעַן
שִׁיר מוֹלֶדֶת גֵּא וָרָם.
עַד קוֹלֵנוּ הֵד לוֹ יַעַן
מִמִּדְבָּר וּתְכֵלֶת יָם.

וּבְקַצְוֵי אַרְצוֹת גּוֹלָה,
קוּם יָקוּם, קוּם יָקוּם
יֵעוֹר הָעָם.
וְעַל כֵּן שִׁיר נָשִׁירָה
כָּל עוֹד דָּם, דַּם לִבֵּנוּ חַם.
הבה שיר נשיר בכנען
שיר מולדת גא ורם.
עד קולנו הד לו יען
ממדבר ותכלת ים.

ובקצווי ארצות גולה,
קום יקום, קום יקום
ייעור העם.
ועל כן שיר נשירה
כל עוד דם, דם לבנו חם.


 פרטים נוספים


גרמנית

Lasst ein frohes Lied uns singen
daß es klingt durch Tal und Höh'n
Wenn die Stimmen hell erklingen
wandert sich's noch mal so schön

Und die Vögelstimmen laut und fröhlich
ein in das Getön
drum so lasst uns fröhlich singen
dass es schallt
durch den grünen Wald
הקלטת זמרדע
ביצוע: זיוה רותם, אילנה שני (גרין)
שנת הקלטה: 26.1.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים א'


על השיר

נוסח עברי לקנון גרמני. ראו כאן תווים של המקור, לפיהם השיר "הועבר בעל פה". המקור אף הוא מעודד זימרה אך אין בו היבט לאומי.

השיר פורסם בשירון הסתדרות השומר הצעיר בשנת 1930. בחוברת "50 קנונים לשירה ולנגינה" מופיע שם המלחין כ"פיליפ הנס", אך דומה שזהו שיבוש מ"פיליפ הייס" שהלחין קנונים אחרים. 

האזינו לביצוע בצורת הקנון, מפי בנות קיבוץ מרחביה תמר ניצן ואילנה מרוז, כאן (תזמון: 18:12).

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים


תודה לצבי שביט על מסירת התווים
תגיות

שירים מתורגמים   קנונים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם