מילים
שְׁחוֹר עָבִים מֵעַל הַקֶּרֶת,
שְׁחוֹר עָבִים עַל שְׂדוֹת הַנִּיר,
חֲרָדוֹת, שָׁעָה קוֹדֶרֶת
מִתְלַכְּדוֹת סָבִיב לָעִיר.
כְּבָר עוֹמְדִים הָכֵן בַּשַּׁעַר
צַר אַכְזָר וְקַלְגָּסָיו,
טַנְקִים, תּוֹתָחִים בְּדַהַר
שׁוֹעֲטִים בְּזַעַם קְרָב.
הָאוֹיֵב עָרוּךְ בַּשַּׁעַר,
אַךְ לִבֵּנוּ לֹא יֵחַת,
נְגוֹנֵן, זָקֵן וָנַעַר,
נְגוֹנֵן כְּאִישׁ אֶחָד.
עַז הַלַּהַט בְּנַפְשֵׁנוּ,
יַעֲמֹד כְּקִיר מִבְצָר,
אֶת חוֹמַת אֱמוּנָתֵנוּ
לֹא יִפְרֹץ אוֹיֵב וָצַר.
שְׁחוֹר עָבִים עַל שְׂדוֹת הַנִּיר,
חֲרָדוֹת, שָׁעָה קוֹדֶרֶת
מִתְלַכְּדוֹת סָבִיב לָעִיר.
כְּבָר עוֹמְדִים הָכֵן בַּשַּׁעַר
צַר אַכְזָר וְקַלְגָּסָיו,
טַנְקִים, תּוֹתָחִים בְּדַהַר
שׁוֹעֲטִים בְּזַעַם קְרָב.
הָאוֹיֵב עָרוּךְ בַּשַּׁעַר,
אַךְ לִבֵּנוּ לֹא יֵחַת,
נְגוֹנֵן, זָקֵן וָנַעַר,
נְגוֹנֵן כְּאִישׁ אֶחָד.
עַז הַלַּהַט בְּנַפְשֵׁנוּ,
יַעֲמֹד כְּקִיר מִבְצָר,
אֶת חוֹמַת אֱמוּנָתֵנוּ
לֹא יִפְרֹץ אוֹיֵב וָצַר.
על השיר
השיר העברי נכתב למנגינת השיר הסובייטי Прощальная комсомольская ("פרידה קומסומולית") או Прощание ("פרידה"). הוא אינו תרגום, אך יש לו זיקה קלושה (מלחמה) למקור הרוסי.
על פי מכתב שכתב ארנון מגן ב-17.9.1991 לאורי יעקובוביץ', שיר זה והשיר "נמנמו גבעה ותל" נכתבו להצגה בשם "זויה", שבוצעה בקיבוץ גן-שמואל, בשנים 1949-50.
עוד באותו לחן: "צו שלח אותם מזרחה" ושם מידע על השיר הסובייטי וקישורים לשירים נוספים שנכתבו בעברית ללחנו.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.