מילים (2 גרסאות)

בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֵין אָנוּ בָּדָד
כַּמַּכַּבִּים אֲזַי קָדִימָה נִצְעַד.
הַיּוֹם פֹּה נִצָּבִים עִמָּנוּ יַחְדָּיו,
כָּל הַדּורוֹת, דּוֹר דּוֹר וְגִבּוֹרָיו.

הַהֲגָנָה, הַהֲגָנָה, חַרְבֵּנוּ חֶרֶב אֵל!
הַהֲגָנָה, הַהֲגָנָה, לְמַעַן יִשְׂרָאֵל!
הַהֲגָנָה, הַהֲגָנָה, קוּם אֵל הַמִּלְחָמוֹת,
הַהֲגָנָה, הַהֲגָנָה, גְּאַל אַדְמַת אָבוֹת!

מִקִּבְרוֹתָם בָּהָר עָלוּ אַבִּירִים
הָעֵמֶק הָרָחָב מָלֵא גִּבּוֹרִים,
בִּן-נוּן וּבַר-כּוֹכְבָא הִזְעִיקוּ חֵילָם,
כִּי מִלְחַמְתֵּנוּ הִיא גַּם מִלְחַמְתָּם.

הַהֲגָנָה...
On hills of Palestina we are not alone
The Maccabean line is here with our own
The sould of fighting men through our people's past
Are standing by again in battle massed

The Haganah, the Haganah
We're soldiers of the Lord
The Haganah, the Haganah
We carry Israel's sword
The Haganah, the Haganah
god give, god give us the command
The Haganah, the Haganah
to fight for Israel's land

We witness from the hills men rise from the grave
The great wide valley fills with hosts of the brave
with Joshua, Juda's great, Bar Kochva and all
They share our nation's fate and join our call

The haganah...
על הגרסה: הבית הראשון לפי הכיתוב מתחת לתווים ובהתאם לביצוע. הבית השני לפי הרשום לפני התווים.

הקלטות (1)

ליווי: תזמורת הכוללת את רביעיית המיתרים פלשתינה
שנת הקלטה: 1940-48
מקור: תקליטון 616-1A בחברת Stinson

עברית ואנגלית

שרים בית ראשון ופזמון (בשתי השפות)

נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Songs of Palestine

על השיר

נכתב במקור למקהלה ופסנתר. נדפס ב-1947 בהוצאת Transcontinental Music Corporation. שפת המקור - אנגלית. הטקסט של חלק הפזמון בלבד נכלל גם בשירון Young Judaea Songster בעמ' 11, ומכאן נראה שגם הופץ לשירה בציבור. 

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם