מילים (4 גרסאות)
תֵּן לָשׁוּט בַּסִּירָה קְצָת,
לְאֹרֶךְ כָּל הַחוֹף קְצָת,
לְאֹרֶךְ כָּל הַחוֹף, בַּארְקָה יָאלוֹ.
יה חוביקה יה סיריני ורקה יה לוך
מה אבסרה מה מירימי
זובטריילה לה לה לה
ורקה ילוך
אֶיכוֹ בַּרְקָה יָה סוריאלי בַּרְקָאיָלוֹ
אֶיכוֹ בַּרְקָה יָה סוריאלי
מָה יום סרה מה טוקלי
זוּם טְרִיָאלָה לִי לָלִלוֹ בַּרְקָאיָלוֹ
תֵּן לָשׁוּט בַּסִּירָה קְצָת בַּרְקָאיָלוֹ X2
תֵּן לָשׁוּט בַּסִּירה קְצָת
לְאֹרֶךְ כָּל הַחוֹף קְצָת
לְרֹב כָּל הַחוֹף בַּרְקָאיָלוֹ
אֶחוֹ בָארְקָה יה סֵירְיָאנִי, בָארְקָה יָאלוֹ
אֶחוֹ בָארְקָה יה סֵירְיָאנִי
מָה יָה פְּסָארֶמָה דֶן קָאנִי
צוּמְטְרִיָאלָארִילָארוֹ, בָארְקָה יָאלוֹ
Έμαθα κυρά πως έχεις βάρκα γιαλό
Έμαθα κυρά πως έχεις ψάροπουλα και ψαρεύεις
ο τριαλαριλαρο βάρκα γιαλό
Κοίτα να σου τη γυρέψω βάρκα γιαλό
κοίτα να σου τη γυρέψω αχ για να πάω να ψαρέψω
ο τριαλαριλαρο βάρκα γιαλό
Θα σου τη γεμίσω ψάρια βάρκα γιαλό
θα σου τη γεμίσω ψάρια αστακούς και καλαμάρια
ο τριαλαριλαρο βάρκα γιαλό
Έχω βάρκα για σεργιάνι βάρκα γιαλό
έχω βάρκα για σεργιάνι μα για ψάρεμα δεν κάνει
ο τριαλαριλαρο βάρκα γιαλό
הקלטות (1)
על השיר
מספרת רבקה הבסי:
השיר היווני הוקלט לראשונה בשנת 1946. הוא מיוחס בדרך כלל לווסיליס ציצאניס, אבל בנוסח היווני שלהלן הוא מופיע כשיר מן האי קאלימנוס. ייתכן שציצאניס השתמש בלחן עממי, ומצד שני, יש שירים של ציצאניס שהפכו פופולריים כל כך שלעתים מתייחסים אליהם כאל שירים עממיים. את השיר לימד אותנו רפי אופיר מיפעת, שהיה קומונר בסניף הנוער העובד בקריית עמל בשנת 1960/61.
לגבי הנוסח מ"שיר-רון": זהו חלק מן הטקסט ביוונית, כפי שנקלט משמיעה (ולכן משובש), וברור שהושר באותו לחן.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.