הקטן
גופן
הגדל
גופן
קואופריישן
הוּא לוֹבֵשׁ כְּסָיוֹת שֶׁל מֶשִׁי כְּשֶׁהוּא בָּא: קוֹאוֹפֶּרֵישֶׁן – אַדְרַבָּא וְאַדְרַבָּא וּמְשַׁפְשֵׁף יָדָיו בְּנַחַת, כִּי הִרְקִיחַ הוּא קַלַּחַת – כָּל-כָּךְ קַל הוֹלִיךְ שׁוֹלָל אֶת הַבֻּבָּה. כָּל צַנְחָן בַּפַּלְמָ"ח וְכָל וָתִיק הַסִּי.אַי.דִּי כַּבֵּד כִּבְּדָה אוֹתוֹ בְּתִיק. רַבּוֹתַי, הִנֵּה הַקֵּץ בָּא: לוֹ צִלּוּם וּטְבִיעַת אֶצְבַּע, וְטוֹפֵחַ עַל כְּרֵסוֹ זֶה מִיסְטֶר גְּרִיג. הוּא יוֹדֵעַ כָּל דָּבָר אֲשֶׁר נָחוּץ, מָה עוֹשִׂים הַיְּלָדִים שֶׁבַּקִּבּוּץ, מַה צִּבְעָהּ שֶׁל כָּל כֻּתֹּנֶת וּדְמוּתָהּ שֶׁל כָּל יַלְדֹּנֶת, וְכִי מִינִיסְקוּס יֵשׁ לְיַעְנְקָלֶ'ה הַגּוּץ... קוֹאוֹפֶּרֵישֶׁן זֶה מַצָּב מְאוֹד נֶחְמָד כְּשֶׁמְּקַיֵּם אוֹתוֹ לֹא צַד אֶחָד בִּלְבַד. אַךְ עֵת יָדִיד בָּא וְאוֹסְרֵנִי, הֵן זֶה כְּלָל לֹא גֶ'נְטֶלְמֶנִי – יִתְחַסֵּל הַקּוֹאוֹפֶּרֵישֶׁן, וּמִיָּד!הוא לובש כסיות של משי כשהוא בא קואופריישן אדרבא ואדרבא הוא משפשף ידיו בנחת כי הרקיח הוא קלחת כל-כך קל הוליך שולל את הבובה כל צנחן בפלמ"ח וכל ותיק הסי-איי-די כבד כיבדה אותו בתיק רבותיי הנה הקץ בא לא צילום וטביעת אצבע וטופח על כרסו זה מיסטר גריג הוא יודע כל דבר אשר נחוץ מה עושים הילדים שבקיבוץ מה צבעה של כל כותונת ודמותה של כל ילדונת וכי מיניסקוס יש ליענקלה הגוץ קואופריישן זה מצב מאוד נחמד כשמקיים אותו לא צד אחד בלבד אך עת ידיד בא ואוסרני הן זה כלל לא ג'נטלמני יתחסל הקואופריישן ומיד!

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי אמריקאי
תרגום/נוסח עברי: חיים חפר (פיינר)
לחן: עממי כושי

הוּא לוֹבֵשׁ כְּסָיוֹת שֶׁל מֶשִׁי כְּשֶׁהוּא בָּא:
קוֹאוֹפֶּרֵישֶׁן – אַדְרַבָּא וְאַדְרַבָּא
וּמְשַׁפְשֵׁף יָדָיו בְּנַחַת,
כִּי הִרְקִיחַ הוּא קַלַּחַת –
כָּל-כָּךְ קַל הוֹלִיךְ שׁוֹלָל אֶת הַבֻּבָּה.

כָּל צַנְחָן בַּפַּלְמָ"ח וְכָל וָתִיק
הַסִּי.אַי.דִּי כַּבֵּד כִּבְּדָה אוֹתוֹ בְּתִיק.
רַבּוֹתַי, הִנֵּה הַקֵּץ בָּא:
לוֹ צִלּוּם וּטְבִיעַת אֶצְבַּע,
וְטוֹפֵחַ עַל כְּרֵסוֹ זֶה מִיסְטֶר גְּרִיג.

הוּא יוֹדֵעַ כָּל דָּבָר אֲשֶׁר נָחוּץ,
מָה עוֹשִׂים הַיְּלָדִים שֶׁבַּקִּבּוּץ,
מַה צִּבְעָהּ שֶׁל כָּל כֻּתֹּנֶת
וּדְמוּתָהּ שֶׁל כָּל יַלְדֹּנֶת,
וְכִי מִינִיסְקוּס יֵשׁ לְיַעְנְקָלֶ'ה הַגּוּץ...

קוֹאוֹפֶּרֵישֶׁן זֶה מַצָּב מְאוֹד נֶחְמָד
כְּשֶׁמְּקַיֵּם אוֹתוֹ לֹא צַד אֶחָד בִּלְבַד.
אַךְ עֵת יָדִיד בָּא וְאוֹסְרֵנִי,
הֵן זֶה כְּלָל לֹא גֶ'נְטֶלְמֶנִי –
יִתְחַסֵּל הַקּוֹאוֹפֶּרֵישֶׁן, וּמִיָּד!
הוא לובש כסיות של משי כשהוא בא
קואופריישן אדרבא ואדרבא
הוא משפשף ידיו בנחת כי הרקיח הוא קלחת
כל-כך קל הוליך שולל את הבובה

כל צנחן בפלמ"ח וכל ותיק
הסי-איי-די כבד כיבדה אותו בתיק
רבותיי הנה הקץ בא לא צילום וטביעת אצבע
וטופח על כרסו זה מיסטר גריג

הוא יודע כל דבר אשר נחוץ
מה עושים הילדים שבקיבוץ
מה צבעה של כל כותונת ודמותה של כל ילדונת
וכי מיניסקוס יש ליענקלה הגוץ

קואופריישן זה מצב מאוד נחמד
כשמקיים אותו לא צד אחד בלבד
אך עת ידיד בא ואוסרני הן זה כלל לא ג'נטלמני
יתחסל הקואופריישן ומיד!
הקלטת זמרדע
ביצוע: עמוס רודנר
שנת הקלטה: 13.9.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
אקורדיון: עמוס רודנר


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: צפורה סמברג
שנת הקלטה: 23.8.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר

מספרת צפורה סמברג:

השיר נכתב בתקופת הסזון, כשההגנה שיתפה פעולה עם הבריטים ובפלמ"ח התברר שהשוטרים האנגלים (ה-סי.אי.די המוזכר בשיר) מתעניינים יותר מדי בפלמ"חניקים עצמם ומנסים להשיג את פרטיהם האישיים. על הרקע הזה נכתב השיר דווקא למנגינה אנגלית. 

מבאר עמוס רודנר:

"הבובה" הייתה בפלמ"ח כינוי לעג לסוכנות היהודית;
"צנחן" בפלמ"ח פירושו טירון;
ה"C.I.D" היו ראשי התיבות של הבולשת הבריטית;
מיסטר גריג הוא כנראה סר ג'יימס גריג, שר המלחמה של בריטניה בתקופת מלה"ע השנייה. גריג התנגד לפתרון החלוקה. (כך על-פי ההיסטוריונית אסנת שירן מהמכון לחקר כוח המגן.)

הותאם ללחן של "היא תבוא" (ראו שם גם על השיר המקורי). 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירים מתורגמים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם