הקטן
גופן
הגדל
גופן
הברית
אַהֲבַת בְּרִית כָּרַתְנוּ בֵּינֵינוּ נִחְיֶה גַּם נָמוּת יַחְדָּיו יַחַד נֵצֵאָה אֶל אוֹיְבֵינוּ וְנִשָּׂא אֶת דֶּגֶל הַקְּרָב וְאִם הַכַּדּוּר יִפְגָּעֶךָ כַּדּוּר שֶׁל אוֹיְבֵנוּ הַגֵּאֶה מֵאֵשׁ הַיְּרִיּוֹת אֲצִילֶךָ וּמֵחֹם הַנְּשִׁיקוֹת תֵּרָפֵא אַךְ אִם תֵּעָצַמְנָה עֵינֶיךָ הַמָּוֶת אוֹתְךָ כִּי יִגְזֹל בְּקֶבֶר אַחִים יַשְׁכִּיבוּךָ וְאִתְּךָ בַּקְּרָב גַּם אֶפֹּלאהבת ברית כרתנו בינינו נחיה גם נמות יחדיו יחד נצאה אל אויבינו ונישא את דגל הקרב ואם הכדור יפגעך כדור של אויבנו הגאה מאש היריות אצילך ומחום הנשיקות תרפא אך אם תעצמנה עיניך המוות אותך כי יגזול בקבר אחים ישכיבוך ואתך בקרב גם אפול

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: חיים אלכסנדרוב
תרגום/נוסח עברי: טוביה ויטקובסקי
לחן: עממי יידי

אַהֲבַת בְּרִית כָּרַתְנוּ בֵּינֵינוּ
נִחְיֶה גַּם נָמוּת יַחְדָּיו
יַחַד נֵצֵאָה אֶל אוֹיְבֵינוּ
וְנִשָּׂא אֶת דֶּגֶל הַקְּרָב

וְאִם הַכַּדּוּר יִפְגָּעֶךָ
כַּדּוּר שֶׁל אוֹיְבֵנוּ הַגֵּאֶה
מֵאֵשׁ הַיְּרִיּוֹת אֲצִילֶךָ
וּמֵחֹם הַנְּשִׁיקוֹת תֵּרָפֵא

אַךְ אִם תֵּעָצַמְנָה עֵינֶיךָ
הַמָּוֶת אוֹתְךָ כִּי יִגְזֹל
בְּקֶבֶר אַחִים יַשְׁכִּיבוּךָ
וְאִתְּךָ בַּקְּרָב גַּם אֶפֹּל
אהבת ברית כרתנו בינינו
נחיה גם נמות יחדיו
יחד נצאה אל אויבינו
ונישא את דגל הקרב

ואם הכדור יפגעך
כדור של אויבנו הגאה
מאש היריות אצילך
ומחום הנשיקות תרפא

אך אם תעצמנה עיניך
המוות אותך כי יגזול
בקבר אחים ישכיבוך
ואתך בקרב גם אפול


 פרטים נוספים


מתוך "משירי העוז והמרי"

אַהֲבַת בְּרִית כָּרַתְנוּ בֵּינֵינוּ
כִּי נִחְיֶה אַף נָמוּתָה יַחְדָּיו
שְׁנֵינוּ יַחַד נֵצֵא מוּל אוֹיְבֵנוּ
רָם נִשָּׂא אֶת הַדֶּגֶל לַקְּרָב.

וְהָיָה אִם כַּדּוּר יִפְגָּעֶךָ,
הַכַּדּוּר שֶׁל אוֹיְבֵנוּ הַגֵּא,
חִישׁ מֵאֵשׁ הַיְּרִיּוֹת אֶשָּׂאֶךָ
וּמֵחֹם הַנְּשִׁיקוֹת תֵּרָפֵא.

אִם לָעַד תִּסָּגַרְנָה עֵינֶיךָ,
מַר הַמָּוֶת אוֹתְךָ כִּי יִגְזֹל,
דֹּם בְּקֶבֶר אַחִים אַשְׁכִּיבֶךָ
וּבַקְּרָב אַחֲרֶיךָ אֶפֹּל...
אהבת ברית כרתנו בינינו
כי נחיה אף נמותה יחדיו
שנינו יחד נצא מול אויבנו
רם נישא את הדגל לקרב.

והיה אם כדור יפגעך,
הכדור של אויבנו הגא,
חיש מאש היריות אשאך
ומחום הנשיקות תרפא.

אם לעד תסגרנה עיניך,
מר המוות אותך כי יגזול,
דום בקבר אחים אשכיבך
ובקרב אחריך אפול...


 פרטים נוספים


מתוך "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר"

אַהֲבַת בְּרִית כָּרַתְנוּ בֵּינֵינוּ
נִחְיֶה אַף נָמוּת יַחְדָּיו.
יַחַד נֵצֵאָה אֶל אוֹיְבֵינוּ
וְנִשָּׂא אֶת דֶּגֶל הַקְּרָב!

וְכִי הַכַּדּוּר יִפְגָּעֶךָ
כַּדּוּר שֶׁל אוֹיְבֵנוּ הַגֵּאֶה –
מֵאֵשׁ הַיְּרִיּוֹת אַצִּילֶךָ
וּמֵחֹם הַנְּשִׁיקוֹת תֵּרָפֵא.

וְאִם תִּסָּגַרְנָה עֵינֶיךָ,
הַמָּוֶת אוֹתְךָ כִּי יִגְזֹל –
בְּקֶבֶר אַחִים יַשְׁכִּיבוּךָ
וְאִתְּךָ בַּקְּרָב גַּם אֶפֹּל.
אהבת ברית כרתנו בינינו
נחיה אף נמות יחדיו.
יחד נצאה אל אויבינו
ונישא את דגל הקרב!

וכי הכדור יפגעך
כדור של אויבנו הגאה –
מאש היריות אצילך
ומחום הנשיקות תירפא.

ואם תיסגרנה עיניך,
המוות אותך כי יגזול –
בקבר אחים ישכיבוך
ואתך בקרב גם אפול.


 פרטים נוספים


מפי דוד פיינשטיין

אָהוּב, בְּרִית כָּרַתְנוּ בֵּינֵינוּ
נִחְיֶה אַף נָמוּת יַחְדָּו
יַחַד נֵצֵא אֶל אוֹיְבֵינוּ
נִשָּׂא אֶת הַדֶּגֶל לַקְּרָב

אהוב ברית כרתנו בינינו
נחיה אף נמות יחדיו
יחד נצא אל אויבינו
נישא את הדגל לקרב


 פרטים נוספים


מפנקסה של הדסה ברלינסקי

אָהוּב, בְּרִית כָּרַתְנוּ בֵּינֵינוּ
נִחְיֶה אַף נָמוּת יַחְדָּו
יַחַד נֵלֵךְ אֶל אוֹיְבֵנוּ
וְנִשָּׂא אֶת הַדֶּגֶל בַּקְּרָב

וְאִם כַּדּוּר יִפְגַּעֲךָ
כַּדּוּר שֶׁל אוֹיְבֵנוּ הַגֵּאֶה
מֵאֵשׁ הַיְּרִיּוֹת נוֹצִיאֲךָ
וּמֵחֹם הַנְּשִׁיקוֹת תֵּרָפֵא

וְאִם תִּסָּגַרְנָה עֵינֵיךָ
הַמָּוֶת אוֹתְךָ כִּי יִגְזֹל
בְּדֶגֶל אַחִים נַשְׁכִּיבֶךָ
וּבִקְרָב אִתְּךָ שָׁם נִפֹּל
אהוב ברית כרתנו בינינו
נחיה אף נמות יחדיו
יחד נלך אל אויבנו
ונישא את הדגל בקרב

ואם כדור יפגעך
כדור של אויבנו הגאה
מאש היריות נוציאך
ומחום הנשיקות תירפא

ואם תיסגרנה עיניך
המוות אותך כי יגזול
בדגל אחים נשכיבך
ובקרב איתך שם ניפול


 פרטים נוספים


מפי מנוחה גורפינקל

אָהוּב, בְּרִית כָּרַתְנוּ בֵּינֵינוּ
נִחְיֶה אַף נָמוּתָה יַחְדָּו
יַחַד נֵצֵא אֶל אוֹיְבֵנוּ
נִשָּׂא אֶת הַדֶּגֶל לַקְּרָב

וְאִם הַכַּדּוּר יִפְגַּע בְּךָ
כַּדּוּר שֶׁל אוֹיְבֵנוּ הָרָם
מֵחֹם הַיְּרִיּוֹת אוֹצִיאֲךָ
וּמֵחֹם הַנְּשִׁיקוֹת תֵּרָפֵא
אהוב ברית כרתנו בינינו
נחיה אף נמותה יחדיו
יחד נצא אל אויבנו
נישא את הדגל לקרב

ואם הכדור יפגע בך
כדור של אויבנו הרם
מחום היריות אוציאך
ומחום הנשיקות תרפא


מילים בשפת המקור (יידיש)

אָ, ליבער, מיר האָבן געשלאָסן
אויף לעבן און טויט אַ פֿאַרבאַנד,
מיר שטייען אין שלאַכט ווי גענאָסן,
די פֿאָן די רויטע אין האַנט.

און טרעפֿט דיך אַ קויל, מײַן געטרייַער,
אַ קויל פֿון דעם שׂונא, דעם הונט,
איך טראָג דיך אַרויס באַלד פֿון פֿײַער,
און הייל דיר מיט קושן דײַן וווּנד.

און ביסטו געפֿאַלן אַ טויטער,
די אויגן די ליבע פֿאַרמאַכט,
איך וויקל דיך אײַן אין דער פֿאָן דער רויטער
און פֿאַל אין דער בלוטיקער שלאַכט.
אָ, ליבער, מיר האָבן געשלאָסן
אויף לעבן און טויט אַ פֿאַרבאַנד,
מיר שטייען אין שלאַכט ווי גענאָסן,
די פֿאָן די רויטע אין האַנט.

און טרעפֿט דיך אַ קויל, מײַן געטרייַער,
אַ קויל פֿון דעם שׂונא, דעם הונט,
איך טראָג דיך אַרויס באַלד פֿון פֿײַער,
און הייל דיר מיט קושן דײַן וווּנד.

און ביסטו געפֿאַלן אַ טויטער,
די אויגן די ליבע פֿאַרמאַכט,
איך וויקל דיך אײַן אין דער פֿאָן דער רויטער
און פֿאַל אין דער בלוטיקער שלאַכט.
הקלטת זמרדע
ביצוע: חיים אחישר
שנת הקלטה: 1.11.2010
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: מנוחה גורפינקל
שנת הקלטה: 1990
מקור: קלטת ביתית
על השיר

השיר בנוסחים האלה זומר בתקופה מסוימת במחנה הימין (הקלטתה של מנוחה גורפינקל מעידה על כך שבתחילה לא זוהה עם מחנה זה); במחנה השמאל נפוץ יותר תרגום אחר של השיר, "אחים". השירים תורגמו מאותו מקור, ולכן גם מנגינותיהם זהות.

(תודה רבה לאורי יעקובוביץ' ולעמוס רודנר על חשיפת מקור השיר ועל המידע.)

באותו לחן מושר גם השיר "הבלדה על מותה של חנה'לה".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירים מתורגמים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם