המנגן
העתקת מילות השיר

שָׁם מִחוּץ לַכְּפָר אִישׁ מִסְכֵּן אֵין אוֹנִים יַךְ עַל פִּי הַנֵּבֶל מִזְמוֹרִים שׁוֹנִים גַּם עָרֹם גַּם יָחֵף יִקְפָּא בַּקָּרָה גַּם רָעֵב גַּם צָמֵא נַפְשׁוֹ לֹא מָרָה. הוֹ, זָקֵן מִסְכֵּן, לוּ עִמְּךָ אֵלֵכָה, אוּלַי תִּרְצֶה לִהְיוֹת כִּנּוֹר לְשִׁירַי?שם מחוץ לכפר איש מסכן אין אונים יך על פי הנבל מזמורים שונים גם ערום גם יחף יקפא בקרה גם רעב גם צמא נפשו לא מרה הו זקן מסכן לו עמך אלכה אולי תרצה להיות כינור לשירי?
מילים: וילהלם מילר (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: מרדכי צבי מאנה
לחן: פרנץ שוברט

שָׁם מִחוּץ לַכְּפָר אִישׁ מִסְכֵּן אֵין אוֹנִים
יַךְ עַל פִּי הַנֵּבֶל מִזְמוֹרִים שׁוֹנִים
גַּם עָרֹם גַּם יָחֵף יִקְפָּא בַּקָּרָה
גַּם רָעֵב גַּם צָמֵא נַפְשׁוֹ לֹא מָרָה.

הוֹ, זָקֵן מִסְכֵּן, לוּ עִמְּךָ אֵלֵכָה,
אוּלַי תִּרְצֶה לִהְיוֹת כִּנּוֹר לְשִׁירַי?
שם מחוץ לכפר איש מסכן אין אונים
יך על פי הנבל מזמורים שונים
גם ערום גם יחף יקפא בקרה
גם רעב גם צמא נפשו לא מרה

הו זקן מסכן לו עמך אלכה
אולי תרצה להיות כינור לשירי?




השיר המלא   העתקת מילות השיר

 



שָׁם קָרוֹב לַכְּפָר אִישׁ
מִסְכֵּן אֵין אוֹנִים
יַךְ עַל פִּי הַנָּבֶל
נִגּוּנִים שׁוֹנִים

גַּם עֵרוֹם גַּם יָחֵף
נִקְפָּא מִקָּרָה
גַּם רָעֵב גַּם צָמֵא
נַפְשׁוֹ לוֹ מָרָה
גַּם רָעֵב גַּם צָמֵא
נַפְשׁוֹ לוֹ מָרָה

הוֹ, זָקֵן נִפְלָא
נָא עִמְּךָ אֵלֵכָה
אוּלַי תִּרְצֶה לִהְיוֹת
כִּנּוֹר לְשִׁירַי?

אֵין מַאֲזִין אֵין מַקְשִׁיב
הֶמְיַת נִבְלֵהוּ
אֵין רוֹאֶה עָנְיוֹ
אֵין חוֹמֵל עָלֵיהוּ

אַךְ הוּא לֹא יִקְצֹף
לֹא יִפֹּל לַבֹּהוּ
מִבְּלִי הֶרֶף יִפְרֹט
עַל פְּנֵי נִבְלוֹ
מִבְּלִי הֶרֶף יִפְרֹט
עַל פְּנֵי נִבְלוֹ

הוֹ, זָקֵן...



שם קרוב לכפר איש
מסכן אין אונים
יך על פי הנבל
ניגונים שונים

גם ערום גם יחף
נקפא מקרה
גם רעב גם צמא
נפשו לו מרה
גם רעב גם צמא
נפשו לו מרה

הו, זקן נפלא
נא עמך אלכה
אולי תרצה להיות
כינור לשיריי?

אין מאזין אין מקשיב
המיית נבלהו
אין רואה עניו
אין חומל עליהו

אך הוא לא יקצוף
לא ייפול לבהו
מבלי הרף יפרוט
על פני נבלו
מבלי הרף יפרוט
על פני נבלו

הו, זקן...




 פרטים נוספים


מתוך שירון "עונג שבת" תרצ"ד   העתקת מילות השיר

 



הַמְּנַגֵּן בַּנֵּבֶל

שָׁם קָרוֹב לִכְפָר מִסְכֵּן אֵין אוֹנִים
יַךְ עַל פִּי הַנֵּבֶל נִגּוּנִים שׁוֹנִים
גַּם עֵרוֹם, יָחֵף, נִקְפָּא בַּקָּרָה
גַּם רָעֵב, צָמֵא, נַפְשׁוֹ לוֹ מָרָה

אֵין מַאֲזִין...
מִבְּלִי הֶרֶף יִפְרֹט עַל פִּי נִבְלוֹ

הוֹי זָקֵן נִפְלָא...

המנגן בנבל

שם קרוב לכפר מסכן אין אונים
יך על פי הנבל ניגונים שונים
גם ערום, יחף, נקפא בקרה
גם רעב, צמא, נפשו לו מרה

אין מאזין...
מבלי הרף יפרוט על פי נבלו

הוי זקן נפלא...



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

עזריה אלון 
שנת הקלטה: 26.1.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

תרגום לשיר האחרון מתוך מחזור השירים "מסע החורף".

ר' גם "קול תיבת הזמר" (תרגום נוסף לאותה מנגינה).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
תגיות




עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: