מילים (5 גרסאות)
שְׁלֹשָׁה מְתוֹפְפִים חָזְרוּ מִן הַמִּלְחָמָה
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
וְלָרִאשׁוֹן שׁוֹשָׁן אָדֹם בְּפִיהוּ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
מִן הַחַלּוֹן נִשְׁקֶפֶת בַּת הַמֶּלֶךְ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
בַּת הַמַּלְכָּה תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר בַּקֵּשׁ אוֹתִי מֵאַבָּא
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
הוֹד מַלְכוּתְךָ תֵּן לִי אֶת בִּתֶּךָ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר עָנִי מִדַּי הִנֶּךָ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
הוֹד מַלְכוּתְךָ לִי יֵשׁ זָהָב וְכֶסֶף
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר קַח לְךָ אֶת בִּתִּי
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
הוֹד מַלְכוּתְךָ יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
וְלָרִאשׁוֹן שׁוֹשָׁן אָדֹם בְּפִיהוּ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
מִן הַחַלּוֹן נִשְׁקֶפֶת בַּת הַמֶּלֶךְ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
בַּת הַמַּלְכָּה תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר בַּקֵּשׁ אוֹתִי מֵאַבָּא
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
הוֹד מַלְכוּתְךָ תֵּן לִי אֶת בִּתֶּךָ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר עָנִי מִדַּי הִנֶּךָ
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
הוֹד מַלְכוּתְךָ לִי יֵשׁ זָהָב וְכֶסֶף
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
חַיָּל צָעִיר קַח לְךָ אֶת בִּתִּי
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
הוֹד מַלְכוּתְךָ יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה
פָּם-בָּ-רָ-בָּם פָּם פָּם...
שְׁלֹשָׁה מְתוֹפְפִים חָזְרוּ מִן הַמִלְחָמָה
פָּם-פָּ-ל-פָּם פָּ-לָ-פָּם חָזְרוּ מִן הַמִלְחָמָה
וְלָרִאשׁוֹן שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ...
מִן הַחַלּוֹן נִשְׁקֶפֶת בַּת הַמֶּלֶךְ...
חַיָּל צָעִיר, תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה...
בַּת הַמֶּלֶךְ, תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ...
חַיָּל צָעִיר, בַּקְּשֵׁנִי נָא מֵאָבִי...
הוֹד מַלְכוּתְךָ, תֵּן לִי אֶת בִּתְּךָ...
חַיָּל צָעִיר, הִנְּךָ עָנִי מִדַּי...
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי סְפִינַת זָהָב...
חַיָּל צָעִיר, קַח לְךָ אֶת בִּתִּי...
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה...
פָּם-פָּ-ל-פָּם פָּ-לָ-פָּם חָזְרוּ מִן הַמִלְחָמָה
וְלָרִאשׁוֹן שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ...
מִן הַחַלּוֹן נִשְׁקֶפֶת בַּת הַמֶּלֶךְ...
חַיָּל צָעִיר, תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה...
בַּת הַמֶּלֶךְ, תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ...
חַיָּל צָעִיר, בַּקְּשֵׁנִי נָא מֵאָבִי...
הוֹד מַלְכוּתְךָ, תֵּן לִי אֶת בִּתְּךָ...
חַיָּל צָעִיר, הִנְּךָ עָנִי מִדַּי...
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי סְפִינַת זָהָב...
חַיָּל צָעִיר, קַח לְךָ אֶת בִּתִּי...
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה...
מקור:
"אוטוביוגרפיה בשיר וזמר"
, כתר
, 1990
, 158
על הגרסה: גם נוסח הלחן שונה מעט אצל בשירון זה
שְׁלֹשָׁה מְתוֹפְפִים חָזְרוּ מִן הַמִלְחָמָה
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
חָזְרוּ מִן הַמִלְחָמָה, בּוּם.
וְלַצָּעִיר שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ, בּוּם.
מִן הַחַלּוֹן הִשְׁקִיפָה בַּת הַמֶּלֶךְ
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
הִשְׁקִיפָה בַּת הַמֶּלֶךְ, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה,
בּוּם בָּלָבּוּם בּלָבּוּם
תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה, בּוּם.
בַּת הַמַּלְכָּה, תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, בַּקְּשֵׁנִי נָא מֵאַבָּא
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
בַּקְּשֵׁנִי נָא מֵאַבָּא, בּוּם.
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יִתֵּן נָא לִי אֶת בִּתּוֹ
בּום בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יִתֵּן נָא לִי אֶת בִּתּוֹ, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, אַתָּה עָנִי מִדַּי
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
אַתָּה עָנִי מִדַּי, בּוּם.
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי אוֹצְרוֹת זָהָב
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יֵשׁ לִי אוֹצְרוֹת זָהָב, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, יִקַּח נָא לוֹ אֶת בִּתִּי
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יִקַּח נָא לוֹ אֶת בִּתִּי, בּוּם.
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה, בּוּם.
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
חָזְרוּ מִן הַמִלְחָמָה, בּוּם.
וְלַצָּעִיר שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ, בּוּם.
מִן הַחַלּוֹן הִשְׁקִיפָה בַּת הַמֶּלֶךְ
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
הִשְׁקִיפָה בַּת הַמֶּלֶךְ, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה,
בּוּם בָּלָבּוּם בּלָבּוּם
תֵּן לִי אֶת הַשּׁוֹשַׁנָּה, בּוּם.
בַּת הַמַּלְכָּה, תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, בַּקְּשֵׁנִי נָא מֵאַבָּא
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
בַּקְּשֵׁנִי נָא מֵאַבָּא, בּוּם.
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יִתֵּן נָא לִי אֶת בִּתּוֹ
בּום בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יִתֵּן נָא לִי אֶת בִּתּוֹ, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, אַתָּה עָנִי מִדַּי
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
אַתָּה עָנִי מִדַּי, בּוּם.
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי אוֹצְרוֹת זָהָב
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יֵשׁ לִי אוֹצְרוֹת זָהָב, בּוּם.
חַיָּל צָעִיר, יִקַּח נָא לוֹ אֶת בִּתִּי
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יִקַּח נָא לוֹ אֶת בִּתִּי, בּוּם.
הוֹד מַלְכוּתוֹ, יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה
בּוּם בָּלָבּוּם בָּלָבּוּם
יֵשׁ לִי יָפָה מִמֶּנָּה, בּוּם.
על הגרסה: מתוך שירון לפורים בעלון הקיבוצי "הזמן הירוק"
שְׁלֹשָׁה חַיָּלִים חוֹזְרִים מִן הַמִלְחָמָה...
וְהַצָּעִיר שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ...
מִן הַחַלּוֹן נִשְׁקֶפֶת בַּת הַמֶּלֶך...
חַיָּל יָפֶה, תְּנָה לִי אֶת הַפֶּרַח...
הוֹד מַלְכוּתָהּ, תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ...
חַיָּל יָפֶה, נָתוּן לְךָ לִבִּי...
הוֹד מַלְכוּתָהּ, יָפוֹת יוֹתֵר אֶצְלֵנוּ [או שֶׁלָּנוּ] ...
וְהַצָּעִיר שׁוֹשַׁנָּה לוֹ בְּפִיהוּ...
מִן הַחַלּוֹן נִשְׁקֶפֶת בַּת הַמֶּלֶך...
חַיָּל יָפֶה, תְּנָה לִי אֶת הַפֶּרַח...
הוֹד מַלְכוּתָהּ, תְּנִי לִי אֶת לְבָבֵךְ...
חַיָּל יָפֶה, נָתוּן לְךָ לִבִּי...
הוֹד מַלְכוּתָהּ, יָפוֹת יוֹתֵר אֶצְלֵנוּ [או שֶׁלָּנוּ] ...
על הגרסה: לפי הקלטה בארכיון הצליל הלאומי
Trois jeunes tambours s'en revenaient de guerre
Trois jeunes tambours s'en revenaient de guerre
Et ri et ran, rapataplan
S'en revenaient de guerre
Le plus jeune a dans sa bouche une rose
La fille du roi était à sa fenêtre
Joli tambour donne-moi donc ta rose
Fille du roi, donnez-moi votre cœur
Joli tambour, demand'-le à mon père
Sire le roi, donnez-moi votre fille
Joli tambour, tu n'es pas assez riche
J'ai trois vaisseaux dessus la mer jolie
L'un chargé d'or, l'autre de pierreries
Et le troisième pour promener ma mie
Joli tambour, dis-moi quel est ton père
Sire le roi, c'est le roi d'Angleterre
Joli tambour, je te donne ma fille
Sire le roi, je vous en remercie
Dans mon pays, il y en a d'aussi jolies.
(ou Dans mon pays, il y en a de plus jolies.
Trois jeunes tambours s'en revenaient de guerre
Et ri et ran, rapataplan
S'en revenaient de guerre
Le plus jeune a dans sa bouche une rose
La fille du roi était à sa fenêtre
Joli tambour donne-moi donc ta rose
Fille du roi, donnez-moi votre cœur
Joli tambour, demand'-le à mon père
Sire le roi, donnez-moi votre fille
Joli tambour, tu n'es pas assez riche
J'ai trois vaisseaux dessus la mer jolie
L'un chargé d'or, l'autre de pierreries
Et le troisième pour promener ma mie
Joli tambour, dis-moi quel est ton père
Sire le roi, c'est le roi d'Angleterre
Joli tambour, je te donne ma fille
Sire le roi, je vous en remercie
Dans mon pays, il y en a d'aussi jolies.
(ou Dans mon pays, il y en a de plus jolies.
הקלטות (3)
על השיר
אריה אורי העיד כי את השיר חיברה כיתתו (כיתה ח') בהנחיית המחנך ארנסט סימון, בעת טיול בשנת 1937. סימון סיפר שלמד את השיר המקורי מצרפתים כשהיה חייל בצבא הגרמני בחזית הצרפתית במלחמת העולם הראשונה.
האזינו לשיר הצרפתי המקורי.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
