עֲנָנִים חוֹלְפִים בַּשַּׁחַק,
רוּחַ מִשְׁתּוֹלֵל,
מִסִּיבִּיר שׁוֹלֵחַ אַבָּא
דַּ"שׁ בִּדְמִי הַלֵּיל.
רַק הָרוּחַ דַּ"שׁ שׁוֹלֵחַ
מֵאַרְצוֹת הַקֹּר,
שָׁם אָבִיךָ הַטּוֹרֵחַ
לֹא מַפְסִיק לַחְפֹּר.
מַעֲמִיק הוּא לַחֲפֹר שָׁם
וְשוֹאֵף לַדְּרוֹר
אַל תִּדְאַג, בִּשְׁבִיל הַשֶּׁקֶר
הוּא חוֹפֵר שָׁם בּוֹר.
לֹא רִאשׁוֹן וְלֹא אַחֲרוֹן הוּא
שֶׁנּוֹפֵל שָׁדוּד
אַל תִּדְאַג בְּנִי, כִּי אָבִיךָ
הוּא גִּבּוֹר אָהוּד.
וְאַתָּה גִּבּוֹר תִּהְיֶה גַּם
נוּמָה, בֵּן, דּוּמָם,
וֶאֱגֹר כּוֹחוֹת, אֵי פַּעַם
תִּצְטָרֵךְ אוֹתָם.עננים חולפים בשחק
רוח משתולל
מסיביר שולח אבא
ד"ש בדמי הליל
רק הרוח ד"ש שולח
מארצות הקור
שם אביך הטורח
לוא מפסיק לחפור.
מעמיק הוא לחפור שם
ושואף לדרור
אל תדאג בשביל השקר
הוא חופר שם בור.
לא ראשון ולא אחרון הוא
שנופל שדוד
אל תדאג בני כי אביך
הוא גיבור אהוד.
ואתה גיבור תהיה גם
נומה בן דומם
ואגור כוחות אי פעם
תצטרך אותם.
מילים: הרש דוד נומברג
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: משה סחר לחן: לא ידוע (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
על השיר
המקור ביידיש ואולי יש מקור קודם ברוסית. לשיר תרגומים נוספים. ראו פרטים נוספים בדף השיר בתרגומו של אברהם לוינסון.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- עב רודפת עב (באותו לחן)
- שיר ערש (תרגום אברהם לוינסון) (באותו לחן)
- שיר ערש (תרגום אוריאל אופק) (באותו לחן)
- שיר ערש (תרגום משה בסוק) (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 26.07.2024 16:09:30
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם