מילים (2 גרסאות)

הוֹי, יָמִים וְלֵילוֹת לֹא נִסְפֹּרָה,
לֹא נִמְנֶה נְדוּדִים וּסְעָרָה.
הוֹי, זַמְּרִי לִי, זַמְּרִי, צִפֹּרֶת,
זֶמֶר שִׁיר גַּם בְּטוֹב גַּם בְּרַע.

הוֹי, זַמְּרִי לִי, זַמְּרִי לִי, צִפֹּרֶת,
וְעָנִינוּ אִתָּךְ בְּשִׁירָה:
צַעֲדִי, הַשּׁוּרָה, הָלְאָה הָלְאָה,
צַלְצְלִי, הַשִּׁירָה, מַעְלָה.

צַעֲדִי, צַעֲדִי, הַשּׁוּרָה,
צַעֲדִי, עַזַּת-לֵב וִישָׁרָה,
צַעֲדִי, אַלְמוֹנִית, צַעֲדִי, אֲפֹרָה,
צַעֲדִי, רַק בְּאֵשׁ מוּאָרָה,

הוֹי, לֵילוֹת שֶׁל מָצוֹר וּמִשְׁמֶרֶת
וְקָנֶה מְנַצְנֵץ מוּל כּוֹכָב,
הוֹי, שַׁרְשֶׁרֶת, שַׁרְשֶׁרֶת, שַׁרְשֶׁרֶת
שֶׁל אַחִים לַשָּׁלוֹם וְלַקְּרָב.

וּבִנְפֹל הָאֶחָד בַּשַּׁרְשֶׁרֶת –
הוּא מוֹסֵר אֶת שִׁירוֹ לְאֶחָיו:
צַעֲדִי, צַעֲדִי, צַעֲדִי הַשּׁוּרָה,
צַעֲדִי, עַזַּת-לֵב וִישָׁרָה,
צַעֲדִי, אַלְמוֹנִית, צַעֲדִי, אֲפֹרָה,
צַעֲדִי, רַק בְּאֵשׁ מוּאָרָה
Песня о Чапаеве (שיר על צ'אפאייב)

По Уралу свинцовые хлещут дожди,
Закипает отчаянный бой,
И дерётся Чапай, партизанский начдив,
За свободный народ трудовой.

А враги наступают на каждую пядь,
С каждой вышки орудье глядит.
Но Чапаев в бою не привык отступать,
Но Чапаев всегда впереди.

И летит ли Чапай, словно ветер степной,
Иль взойдет на крутой бережок,—
Он в упорном бою и в беседе ночной
Все одну лишь мечту бережет.

Расцветёт, словно сад, отвоёванный край,
Будет он и богат и силён.
Будет жизнь хороша... Эх, дожить бы, Чапай,
До счастливых, желанных времён!

Туча чёрная ночью крадётся в степи,
Еле слышно подковы стучат...
Ой, не спите, бойцы! Ой, Чапаев, не спи!
Это смерть посылает Колчак.

Весь в крови выплывал через реку Чапай,
Вражьей пулей пробита рука...
Не шуми ты, река, не топи, не качай!
Эх, зачем ты, река, широка!

Волны стонут в тоске и бегут всё вперёд...
Никого... Только ветер гудит...
Но Чапаев не умер... Чапаев живёт!
Он, как знамя, всегда впереди!

הקלטות (2)

עיבוד: דומר
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה

מתוך הקלטה שנקלטה באוסף קול ישראל אך מקורה אינו בקול ישראל. פרטי המקהלה אינם מזוהים על תקליט השידור. הוקלטו על גבי תקליט פרטי שיוצר בידי חברת Mozartton. על תווית התקליט, מיוחס הלחן בטעות למשה ביק.

ביצוע בשפת המקור (רוסית)
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1944

על השיר

השיר העברי נכתב למנגינת השיר הסובייטי Песня о Чапаеве ("שיר על צ'אפאייב") ללא זיקה למילות השיר הסובייטי, על הגיבור הנערץ, שנכתב ע"י סמואיל בולוטין. 

ר' השיר בלחן מרדכי זעירא, שם מובאת גם גרסת המילים המלאה.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם