מילים

אוֹחִיל יוֹם יוֹם אֶשְׁתָּאֶה
תָּמִיד עֵינִי צוֹפִיָּה
אֶעְבְּרָה נָא וְאֶרְאֶה
אַדְמַת קֹדֶשׁ טִבֶּרְיָה

נָעֲמָה יְשִׁיבָתָהּ
גַּם טוֹבָה רְאִיָּתָהּ
יָם כִּנֶּרֶת חוֹמָתָהּ
שָׁמָּה הָעִיר בְּנוּיָה

יְשָׁרִים בְּלִבּוֹתָם
נָחוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָם
בְּתוֹכָהּ קְבוּרָתָם
כֻּלָּם בְּנֵי עֲלִיָּה

דֶּרֶךְ הָהָר יִתְבּוֹנָן
קֶבֶר רַבָּן יוֹחָנָן
בֵּן זַכַּאי שָׁם יִתְלוֹנָן
יָחִיד בְּדוֹרוֹ הָיָה

וַחֲמִשָּׁה תַּלְמִידִי
צַדִּיקִים וַחֲסִידִים
מִזָּהָב נֶחֱמָדִים
מוֹנֶה שְׁבָחָן הָיָה

דִּמָּה אֶחָד לְבוֹר סִיד
טִפָּה אַחַת לֹא יַפְסִיד
וְלַחֲבֵרוֹ קָרָא חָסִיד
וְחַד דְּחִיל חוֹבַיָּא

בָּם חָכָם בְּעֹז גִּבֵּר
כַּמַּעְיָן הַמִּתְגַּבֵּר
אַשְׁרֵי יָלְדָה עַל מַשְׁבֵּר
אֶת בְּנוֹ שֶׁל חֲנַנְיָה

רֹאשׁ הָהָר שָׁם מַצֵּבָה
קֶבֶר רַבִּי עֲקִיבָא
עִמּוֹ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה
אֶלֶף תַּלְמִידַיָּא

אַשְׁרֵי הַשָּׂם רַעְיוֹנָיו
לִרְאוֹת שָׁם נֶגֶד פָּנָיו
רַבִּי חִיָּא וּבָנָיו
יְהוּדָה וְחִזְקִיָּה

הַר גָּבוֹהַּ וְרָם עַל
הוּקַם עָלָיו מִמַּעַל
רַבִּי מֵאִיר הוּא
בַּעַל אָתַיָּא וְתִמְהַיָּא

רַבִּי יוֹחָנָן חָנָה שָׁם
יַחַד עִם רַב הוּנָא
וְעִמָּהֶם רַב כָּהֲנָא
וְגַם רַבִּי יִרְמִיָּה

נִקְבַּר בְּתוֹכָהּ טָמוּן
רַבִּי מֹשֶׁה בַּר מַיְמוֹן
הוּא מְפָרֵשׁ דַּת אָמוֹן
וְרַב עַל כָּל חַכִּימַיָּא

בְּרָם זָכוּר לְטוֹבָה
הָרַב נֵיהוּ רַבָּא
עֵץ חַיִּים שַׂר הַצָּבָא
מִמִּשְׁפַּחַת אַבּוּלְעַפְיָא

נֵזֶר קֹדֶשׁ עַל רֹאשׁוֹ
אֵלָיו גּוֹיִים יִדְרוֹשׁוּ
מִפִּיו תּוֹרָה יְבַקְּשׁוּ
מִצַּפְרָא וְעַד פַּנְיָא

חֲסִין יָהּ אֵין כָּמוֹהוּ
אִישׁ אֱלֹקִים קָדוֹשׁ הוּא
בְּהֶבֶל רוּחַ פִּיהוּ
רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְהֶבֶת יָהּ

חִדֵּשׁ הָעִיר שִׁכְלְלָהּ
חוֹמָתָהּ וְגַם חֵילָהּ
בֵּית מִדְרָשׁוֹ כִּלְכְּלָהּ
כָּל יָמָיו אֲשֶׁר הָיָה

זַרְעוֹ לְעוֹלָם יִחְיֶה
בְּקִנְיַן הַגּוּף יִהְיֶה
בִּרְכַּת הֶדְיוֹט אַל תִּהְיֶה
קַלָּה וְגַם בְּזוּיָה

קוֹל זִמְרַת רְנָנַי
אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹנַי
יִהְיוּ לִפְנֵי אֲדֹנָי
כְּמוֹ סֹלֶת נְקִיָּה

על השיר

פיוט על טבריה שנכתב במרוקו במאה השמונה עשרה, וקדם לפיוט המוכר יותר באתחלתא זו, המוקדש לירושלים. קראו על "אוחיל יום יום אשתאה" באתר הפיוט והתפילה.  הלחן הזה אינו נכלל באתר הפיוט והתפילה, וכן אינו בין הלחנים שתיעד יצחק לוי באנתולוגיה של חזנות ספרדית.

הנוסע היהודי מגרמניה אברהם אלעזר (לודוויג ארנסט פראנקל) רשם את תווי השיר בספרו "ירושליימה" משנת 1855 (הספר נכתב בגרמנית ותורגם לעברית בשנת 1860) כפי ששמע אותם בארץ ישראל.

ביצועים: 

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (2)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם