מילים (2 גרסאות)
עַל חֳרָבוֹת שׁוֹמְמוֹת בִּמְגִנַּת נֶפֶשׁ נִצַּבְתִּי
שַׂר שֶׁקֶט תַּחַת עָבִים, סַהַר חִוֵּר עוֹד בָּקַע
רוּחַ נִבְזָק, כִּנְשֹׁב מִקְּבָרוֹת; מִתּוֹך עִי הָהֶרֶס
בֵּין עַמּוּדָיו לִקְרָאתִי נָדָה דְּמוּת-זֶוַע, רָמְזָה
אָמְרָה: רֵעִי, מַה בֶּצַע מִלֵּב הַנָּמוֹג עַַל מַפֹּלֶת?
מָה הַתּוֹעֶלֶת בַּזֹּאת, צֵל הֶעָבָר לְבַכּוֹת
הַט נָא אֶת הָהוֶֹה בֶּעֱזוּז הַרְחֵק הֶעָתִידָה
טְרַח, צֹר נָא וּבְנֵה! קֶרֶן הָאָרֶץ תּוּרַם
שַׂר שֶׁקֶט תַּחַת עָבִים, סַהַר חִוֵּר עוֹד בָּקַע
רוּחַ נִבְזָק, כִּנְשֹׁב מִקְּבָרוֹת; מִתּוֹך עִי הָהֶרֶס
בֵּין עַמּוּדָיו לִקְרָאתִי נָדָה דְּמוּת-זֶוַע, רָמְזָה
אָמְרָה: רֵעִי, מַה בֶּצַע מִלֵּב הַנָּמוֹג עַַל מַפֹּלֶת?
מָה הַתּוֹעֶלֶת בַּזֹּאת, צֵל הֶעָבָר לְבַכּוֹת
הַט נָא אֶת הָהוֶֹה בֶּעֱזוּז הַרְחֵק הֶעָתִידָה
טְרַח, צֹר נָא וּבְנֵה! קֶרֶן הָאָרֶץ תּוּרַם
מקור:
"שירי מקהלה [בשניים ובשלושה קולות] [חלק ראשון]"
, הוצאת המרכז לתרבות
, תש"ט
, 27
–30
על הגרסה: שורה 2 - "שר" במובן "שרר"
Bús düledékeiden, Husztnak romvára megállék;
Csend vala, felleg alól szállt fel az éjjeli hold.
Szél kele most, mint sír szele kél; s a csarnok elontott
Oszlopi közt lebegő rémalak inte felém.
És mond: Honfi, mit ér epedő kebel e romok ormán?
Régi kor árnya felé visszamerengni mit ér?
Messze jövendővel komolyan vess öszve jelenkort;
Hass, alkoss, gyarapíts: s a haza fényre derűl!
Csend vala, felleg alól szállt fel az éjjeli hold.
Szél kele most, mint sír szele kél; s a csarnok elontott
Oszlopi közt lebegő rémalak inte felém.
És mond: Honfi, mit ér epedő kebel e romok ormán?
Régi kor árnya felé visszamerengni mit ér?
Messze jövendővel komolyan vess öszve jelenkort;
Hass, alkoss, gyarapíts: s a haza fényre derűl!
הקלטות (1)
על השיר
שיר למקהלת גברים ללא ליווי. במקור Huszt. האזינו כאן.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
