הקטן
גופן
הגדל
גופן
טריניה
מוצ'צ'יטס קבלרוס לה קורידה תמרתים עם ממטיליאס וסומבררוס ושלל של צבעים ומנואלה טוררו אזירצ'קה גיבור אנגמושו רק את טריניה אג'יטה נידה מלכת ליבו אנקה טריניה בסיביליה חיננית ועליזה היא מלכת כל הג'יטנוס ומנואלה נשבה טריניה הוי טריניה הקשיבי נא למנואל הן בליבי את שולטת אש אהבה שם יוקדת לך אקדיש את כל חיי ובקרבי אש דולקת בואי, כל דמי נסער חבקיני, נשקיני ילדונת טריניה הוי טריניה, הוי טריניה טריניה הוי טריניה...

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: לא ידוע
לחן: מנואל קירוגה
הלחנה: 1950

מוצ'צ'יטס קבלרוס
לה קורידה תמרתים
עם ממטיליאס וסומבררוס
ושלל של צבעים

ומנואלה טוררו
אזירצ'קה גיבור
אנגמושו רק את טריניה
אג'יטה נידה
מלכת ליבו
אנקה טריניה בסיביליה
חיננית ועליזה
היא מלכת כל הג'יטנוס
ומנואלה נשבה

טריניה הוי טריניה
הקשיבי נא למנואל
הן בליבי את שולטת
אש אהבה שם יוקדת
לך אקדיש את כל חיי
ובקרבי אש דולקת
בואי, כל דמי נסער
חבקיני, נשקיני ילדונת טריניה
הוי טריניה, הוי טריניה

טריניה הוי טריניה...


מילים בשפת המקור (ספרדית)

Al museo de Sevilla
iba a diario Juan Miguel
para copiar las maravillas
ofrecido por www.flamencoexport.com
de Murillo y de Rafael.

Y por las tardes como una rosa
en los jardines que habia en la entrada
pintaba Trini pura y hermosa
como si fuera la Inmaculada.

Y decía el chavalillo.
para que voy a entrar ahí
si es la Virgen de Murillo
ofrecido por www.flamencoexport.com
la que tengo frente a mi.

Trinia, mi Trinia.

La de la Puerta Real
carita de nazarena
con la Virgen Macarena
yo te tengo que comparar
ofrecido por www.flamencoexport.com
algo en tu vida envenena
que tienes en la mirada
que no me pareces buena.

Trinidad, mi Trini, Ayyy, mi Trinia.

El museo Sevillano un mal dia visito
un banquero americano
que de Trini se prendo
y con el brillo de los diamantes
la Sevillana quedo segada
y entre los brazos de aquel amante
huyo de España, la Trinia.

Y ante el cuadro no acabado
así decía el pintor
tu me has echo un desgraciado
ahora que voy a hacer yo.

Trinia, mi Trinia
la de la Puerta Real
carita de nazarena
con la virgen macarena
yo te tengo que comparar
ofrecido por www.flamencoexport.com
algo en tu vida envenena
que tienes en la mirada
que no me parece buena.

Trinia, mi trini, mi trinia
הקלטה היסטורית
ביצוע: דוד ביטרן


על השיר

 נוסח עברי, ככל הנראה ללא זיקה של ממש לטקסט המקורי אך תוך תיבול בהרבה "ספרדיזמים" על פי לחן שיר לריקוד פסדובלה משנת 1950. האזינו לביצוע המקור בפי קונצ'יטה פיקר (Conchita Piquer).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירי אהבה  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם