מילים (4 גרסאות)

הֵם יָצְאוּ לַשָּׂדוֹת בֵּין עַרְבַּיִם
עֵת אוֹרוֹת הַקִּבּוּץ כְּבָר דָּלְקוּ.
אָפְפָה הַדְּמָמָה אֶת הַשְּׁנַיִם
שֶׁהָלְכוּ יָד בְּיָד וְשָׁתְקוּ.

נִזְכְּרוּ בּוֹ בַּיּוֹם עֲלֵי שֶׁמֶשׁ
עֵת עָבְדוּ בַּשָּׂדוֹת עִם כֻּלָּם
הֵם יָצְאוּ לַשָּׂדוֹת לְעֵת עֶרֶב
וְהָרוּחַ פִּזְּרָה אֶת צְחוֹקָם.
על הגרסה: מתוך שירונו של צבי שביט, "הלוך הלכה החבריא" (שירון ד' בסדרה של חמישה שירונים), עמ' 144. המקור שעליו התבסס צבי שביט אינו ידוע. רחל מיכלובסקי שרה את הבית הראשון בלבד בשינוי קל: "כבו" במקום "דלקו".
בית 1 שורה 4:

שישבו יד ביד ושתקו.
על הגרסה: מתוך חוברת "כנס מארגני שירה בציבור", השומר הצעיר ההנהגה הראשית, מחלקת התרבות 13.1.1966. שם מופיע בית אחד בלבד.
[בית ראשון בלבד]
שורה 2:
עת אורות הקיבוץ כבר כבו
Ой піду я на гору крутую
(הו, אלך לי אל ההר התלול)

Ой піду я на гору крутую
Заспіваю я пісню тихую
Ой тихую, ой тихую
Заспіваю я пісню тихую

А вже сходило сонечко рано
Побудила, ой, мати нас рано
Ой нас рано, ой нас рано
Побудила, ой, мати нас рано

А це ж діти твої, сам і бав їх
Наробив цих дітей, сам і бав їх
Сам і бав їх, сам і бав їх
Наробив цих дітей, сам і бав їх

Ой піду я на гору крутую
Заспіваю я пісню тихую
Ой тихую, ой тихую
Заспіваю я пісню тихую
על הגרסה:  השיר המקורי מתוך האתר האוקראיני НАШЕ - тексти пісень

הקלטות (2)

0:00 0:00
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 4.3.1997
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:56:38)

על השיר

השיר הוא נוסח עברי לשיר העממי-אוקראיני ой піду я на гору крутую ("הו אלך לי אל ההר התלול"). בנוסח העברי, במקום אל ההר התלול הזוג הלך לשדות הקיבוץ. על פי מקורות אינטרנטיים השיר המקורי הוא של ההוּצוּלִים, קבוצה אתנית-הררית, מהרי הקרפטים שבמערב אוקראינה.

עדכן אורי יעקובוביץ':

בשיחה טלפונית עם ישיעהו ניר ב- 12.9.1992 הוא ציין, כי לשיר היו בתים נוספים וכי הוא חובר בין השנים 1954-1952, אחרי שחזר משליחות בחו"ל, בשנים בהן עסק בשירה ובמקהלה בקיבוץ להבות חביבה.

וידיאו: השיר המקורי בשפת המקור - אוקראינית, בביצוע נטליה ואינה קושלייבה.

השיר הובא באדיבותו של צבי שביט ומקורו זוהה בתחילת יוני 2015 ע"י צבי (גרימי) גלעד.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם