מילים: מוריס רוזנפלד
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: אהרון אשמן לחן: עממי יידי כתיבה (בשפת המקור): מאי 1904 לכל המאוחר
|
מקהלת הקיבוצים החותרים עין כרמל בית אורן 
עיבוד: משה ביק
ניצוח: עלי גפן שנת הקלטה: 3.1.1956 מקהלה מעורבת ללא ליווי. מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
דנדי (דן) ידין  ביצוע:
חבורת שהם 
מקור: תקליטור חבורת שהם - "שתי מנדולינות"
סולנים: יורם אגמון ודודו אלהרר
נכלל בתקליטור: שתי מנדולינותמקהלת משגב 
ניצוח: יעל וגנר אביטל
פסנתר: וולה מילר
שנת הקלטה: 24.12.2009
העיבוד הקולי של ביק בתוספת פסנתר.
נכלל במופע ערב לזכרו של משה ביקאילנה באואר (מרוז) (שוצברג), תמר ניצן (שוצברג) 
שנת הקלטה: 18.5.1992
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:44:06).
, במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה באוניברסיטת בר אילן
הכותרת המקורית (יידיש): מײַן רוע-פלאץ (Mein Ruhe Platz).
שיר ששר פועל בסדנת-יזע לאהובתו הבלתי נודעת (מתוך עטיפת תקליט של סידור בלרסקי).
השיר היידי הופיע, כנראה לראשונה, באסופת שיריו של מוריס רוזנפלד (מאָריס ראָזענפֿעלד), "געזאַמעלטע ליעדער" (1904); במאי 1904 פורסמה כתבה בכתב העת "דיא פֿרײַע שטונדע" על הספר (תודה לאליעזר ניבורסקי).
פרסומו של השיר ב-1904 מפריך מידע אחר המסתובב ברשת (ראו למשל בהערות סרטון ביוטיוב), ולפיו השיר נכתב בעקבות שריפה במשולש רחובות בניו-יורק שהתרחשה בשנת 1911.
ביצועים נוספים:
- סידור בלרסקי (יידיש - שפת המקור)
- שלמה ארצי (תרגום יעקב שבתאי עבור התכנית "דו רה ומי עוד - שירי יידיש מתורגמים", 1973)
- נעורי קציר בתרגום הנוכחי מאת אשמן
תרגומים נוספים :
- תרגום יעקב שבתאי (ראו לעיל)
- תרגום מנשה גפן: "במקום מרגועי" (במקום שיחי הדס יוריקו)
- תרגום נתן מארק (שם במקום הדס פורח)
- תרגום אפרים-פישל ברזין
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
- מקום מנוחתי (תרגום ברזין) (באותו לחן)
תיווי: יואב בלינסקי על פי דף למקהלה מס' 230, 1955.
ההקדשה 'לזכרו של משה ביק ז"ל' נוספה מן הסתם לדף לאחר פטירת המלחין.
במחברת נוי נרשם מתחת לתווים תרגומו המאוחר של יעקב שבתאי.
בגרסה זו תיבה 2 שונה מגרסת משה ביק, ותיבות 5 ו-6 מנוקדות שלא כמו בגרסת ביק.
מקור: "מחברות מאיר נוי לשירים בעברית", עמוד 51 בהד' [סדרת מחברות עם תווים] 6