פַּעַם בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹל צִפֳּרִים שָׁמַעְתִּי
אֶחָד מְצַפְצֵף רוּ רוּ רוּ
אַדִּיר אָיֹם וְנוֹרָא
בַּצַּר לִי לְךָ אֶקְרָא
הַשֵּׁם לִי לֹא אִירָא
רוּ רוּ...
[ניגון שבוע טוב]
איך בין געגאַנגען אין דעם וואַלד.
זינגען ייגעלעך יונג און אַלט.
איינע זינגט: "לילילי".
גדור פִּרצת היכלי
דָגול מהר חַכְלִילִי
הַשֵּׁם היה עוֹזֵר לִי
"לִי לִי לִי!"
[ניגון שבוע טוב]
Raz chodziłem po lesie,
śpiewają wróble na drzewie.
Jeden śpiewał: "sisisi"
הֵן אַתָּה תִקְוָתִי
וְלִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי
הַשֵּׁם עוֹז יְשׁוּעָתִי
[ניגון שבוע טוב]פעם ביער הלכתי
קול ציפורים שמעתי
אחד מצפצף רו רו רו
אדיר איום ונורא
בצר לי לך אקרא
השם לי לוא אירא
רו רו
[ניגון שבוע טוב]
איך בין געגאנגען אין דעם וואלד
זינגען ייגעלעך יונג און אלט
איינע זינגט לילילי
גדור פירצת היכלי
דגול מהר חכלילי
השם היה עוזר לי
לי לי לי
[ניגון שבוע טוב]
Raz chodziłem po lesie
śpiewają wróble na drzewie
Jeden śpiewał sisisi
הן אתה תקוותי
ולישועתך קיויתי
השם עוז ישועתי
[ניגון שבוע טוב]
מילים: לא ידוע
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי חסידי
(טקסטים נוספים בלחן זה)
|
פַּעַם בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹל צִפֳּרִים שָׁמַעְתִּי
אֶחָד מְצַפְצֵף רוּ רוּ רוּ
אַדִּיר אָיֹם וְנוֹרָא
בַּצַּר לִי לְךָ אֶקְרָא
הַשֵּׁם לִי לֹא אִירָא
רוּ רוּ...
[ניגון שבוע טוב]
איך בין געגאַנגען אין דעם וואַלד.
זינגען ייגעלעך יונג און אַלט.
איינע זינגט: "לילילי".
גדור פִּרצת היכלי
דָגול מהר חַכְלִילִי
הַשֵּׁם היה עוֹזֵר לִי
"לִי לִי לִי!"
[ניגון שבוע טוב]
Raz chodziłem po lesie,
śpiewają wróble na drzewie.
Jeden śpiewał: "sisisi"
הֵן אַתָּה תִקְוָתִי
וְלִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי
הַשֵּׁם עוֹז יְשׁוּעָתִי
[ניגון שבוע טוב]
פעם ביער הלכתי קול ציפורים שמעתי אחד מצפצף רו רו רו אדיר איום ונורא בצר לי לך אקרא השם לי לוא אירא רו רו
[ניגון שבוע טוב]
איך בין געגאנגען אין דעם וואלד זינגען ייגעלעך יונג און אלט איינע זינגט לילילי גדור פירצת היכלי דגול מהר חכלילי השם היה עוזר לי לי לי לי
[ניגון שבוע טוב]
Raz chodziłem po lesie śpiewają wróble na drzewie Jeden śpiewał sisisi
הן אתה תקוותי ולישועתך קיויתי השם עוז ישועתי
[ניגון שבוע טוב]
|
מתוך "אור לעת ערב" (1728)
|
אֲנִי בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹלוֹת מֵעוֹפוֹת הַשָּׁמַיִם שָׁמַעְתִּי שָׁמַעְתִּי
שָׁמַעְתִּי אֶחָד מְצַפְצֵף וְאָמַר חָא חָא חָא
אַשְׁרֵי יוֹשְׁבַי בֵּיתְךָ בֵּיתְךָ
אני ביער הלכתי קולות מעופות השמים שמעתי שמעתי שמעתי אחד מצפצף ואמר חא חא חא אשרי יושבי ביתך ביתך
|
נוסח ששולב במחזה "חסידות"
|
פַּעַם בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹלוֹת מִצִּפֳּרִים שָׁמַעְתִּי
קוֹלוֹת מִצִּפֳּרִים
מְזַמְּרִים זַמָּרִים
אַדִּיר אָיֹם וְנוֹרָא
בַּצַּר לִי לְךָ אֶקְרָא
הַשֵּׁם לִי לֹא אִירָא
פעם ביער הלכתי קולות מציפורים שמעתי קולות מציפורים מזמרים זמרים אדיר איום ונורא בצר לי לך אקרא השם לי לא אירא
|
פרטים נוספים
על הגרסה: מתוך המחזה "חסידות" מאת אלכסנדר מלכיאל, נדפס בתוך "בשדה חמ"ד" כרך 7 גליון ח (תמוז תשכ"ד, 1964), השיר בעמ' 441. במחזה מושם השיר בפי הבעל שם טוב המלמד ילדים. תחילה שר אותו הבעל שם טוב ואחר כך הילדים.
|
נוסח נוסף שמביא אלי שטרן ללא מקור מזוהה
|
אֲנִי בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹל צִפּוֹר שָׁמַעְתִּי
קוֹל מְצַפְצֵף תִּי תִּי תִּי
הַשֵּׁם עֹז יְשׁוּעָתִי
אֲנִי בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹל צִפּוֹר שָׁמַעְתִּי
קוֹל מְצַפְצֵף רָא רָא רָא
הַשֵּׁם לִי וְלֹא אִירָא
אֲנִי בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹל צִפּוֹר שָׁמַעְתִּי
קוֹל מְצַפְצֵף זִים זִים זִים
הַשֵּׁם עוֹשֶׂה חֲזִיזִים
אני ביער הלכתי קול ציפור שמעתי קול מצפצף תי תי תי השם עוז ישועתי
אני ביער הלכתי קול ציפור שמעתי קול מצפצף רא רא רא השם לי ולא אירא
אני ביער הלכתי קול ציפור שמעתי קול מצפצף זים זים זים השם עושה חזיזים
|
נוסח משה צבי נריה
|
אֲנִי בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
וְקוֹלוֹת שֶׁל צִפֳּרִים שָׁמַעְתִּי
קוֹלוֹת שֶׁל צִפֳּרִים
מְזַמְּרִים מִזְמוֹרִים
מְזַמְּרִים מִזְמוֹרִים
עס איז געגאַנגען אַ מענטש
אין וילדען וואַלד אַליין
האָט ער געהערט זינגען פֿייגעלעך
גרויס און קליין
די פֿייגעלעך האָבען געזונגען
רָא רָא רָא
אַדִּיר הַיּוֹם וְנוֹרָא
בַּצַּר לִי לְךָ אֶקְרָא
הַשֵּׁם לִי וְלֹא אִירָא
אני ביער הלכתי וקולות של ציפורים שמעתי קולות של ציפורים מזמרים מזמורים מזמרים מזמורים עס איז געגאנגען א מענטש אין וילדען וואלד אליין האט ער גיהערט זיגען פייגאלך גרויס און קליין דיע פייגאלאך האבען געזונגען רא רא רא אדיר היום ונורא בצר לי לך אקרא השם לי ולא אירא
|
נוסח מכלכותה [הודו] , תרנ"ח 1898
|
אֲנִי בַּיַּעַר הָלַכְתִּי
קוֹל צִפֳּרִים שָׁמַעְתִּי
קוֹל צִפֳּרִים זַמָּרִים זַמָּרִים
פַּעַם הָלַכְתִּי בְּתוֹךְ הַיַּעַר
רָאִיתִי צִפֳּרִים זָקֵן וְנַעַר
צִפֳּרִים יְרַנְּנוּ רָא רָא רָא
אַדִּיר אָיֹם וְנוֹרָא ....
אני ביער הלכתי קול ציפורים שמעתי קול ציפורים זמרים זמרים
פעם הלכתי בתוך היער ראיתי ציפורים זקן ונער ציפורים ירננו רא רא רא אדיר איום ונורא ....
|
|
ביצוע:
הקישור הועתק
משה רובין 
|
הטקסט קיים בגרסאות רבות, בדרך כלל בשילוב יידיש או שפות נוספות. ראו מאמר מפורט מאת אלי שטרן אודות השיר, המסתמך חלקית על מאמרם של אפרים חזן ואדוין סרוסי, "אל היער יצא יצאתי - שיר וגלגוליו", בתוך: לב שומע, ספר היובל לאביגדור הרצוג; דוכן, מאסף למוסיקה יהודית, ט"ז; ירושלים, 2005, עמ' 251-236.
הטקסט מוכר כבר במאה השבע עשרה. ייתכן שמקורו בשיר עם גרמני. הנוסח היהודי היה נפוץ בעיקר אצל יהודי איטליה והגיע גם לארצות המזרח.
ביאליק כתב לשיר נוסח משלו: "שירת הציפורים ביער". האזינו לו בלחן שרה לוי-תנאי.
במקור בדיוני אחד השיר מיוחס לבעל שם טוב.
לא ברור בכמה מגלגוליו היה השיר מזומר במנגינה ומה מקור מנגינות השיר. ראו את השיר גם בלחן נוסף. הרב נריה שר בלחן שלישי, ובמאמרם של חזן וסרוסי מובא לחן רביעי. משלחת אנ-סקי הקליטה בשנים 1912 - 1914 נוסח ביידיש בלבד (מלבד המילים "אדיר איום") בלחן שהוא כנראה לחן חמישי (כאן, פריט 4).
ראו גם את הנוסח "אני ביער הלכתי". למילות השיר קרבה רעיונית ל"קול ביער". השיר "קטרינה מלדיצה" נראה כפרודיה על השיר.
סוף הלחן הוא ניגון "שבוע טוב".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 03.10.2024 10:11:46
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם