מילים: חיים נחמן ביאליק
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי הולנדי כתיבה: חשוון תרס"ב הלחנה: לכל המאוחר 1540
|
חבורת שהם  |
נכתב בחשון, תרס"ב, אודיסה.
התאמת הלחן למילים: יהודה שרת. יהודה שרת ציין כי הלחן משנת 1540 אך לא ציין את מקורו. בפברואר 2024 איתר ד"ר יוסף גולדנברג את המקור. בדף השיר במאגר שירים הולנדיים על סמך הספר משנת 1848 Oude Vlaemsche liederen, לטקסט המקורי בהולנדית 42 וריאנטים (ראו פירוט; השם הסטנדרטי המובא ללחן הוא Het zouden drie gespeeltjes goed). המקור המוקדם ביותר לטקסט הוא משנת 1544, אך הלחן המלא מובא בציון הכותרת בשנת 1540 בספר המזמורים הנוצריים Souterliedekens כמקור הלחן לפיו אמור להיות מושר אחד המזמורים.
ראו את השיר גם בלחן קריין וגם בלחן ברנדמן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תווים של המקור בהולנדית
תיווי: הלל אילת
מילים של המקור בהולנדית