חִטָּה זְקוּפָה עָמְדָה בַּיַּעַר
וּלְנֹגַהּ שֶׁמֶשׁ מַזְהִיבָה
וְאָנוּ פֹּה נָשִׁיר אֶת שִׁיר מִצְעַד הַנֹּעַר
וְשִׁירָתֵנוּ תִּתְפַּשֵּׁט בַּעֲרָבָה
הָהֵד, הָהֵד, דּוֹהֵר בָּעֲרָבָה
מוֹבִיל קָדִימָה דֶּגֶל תְּכֵלֶת
שְׂדוֹת מוֹלֶדֶת מִסָּבִיב
וְשֶׁמֶשׁ אוֹר, שִׂמְחָה, חֶדְוָה
וְזִיו קוֹרֶנֶת, צוֹעֵד פֹּה
נֹעַר הַמַּזְהִיר כֻּלּוֹ אָבִיב
הָהֵד, הָהֵד, פּוֹלֵחַ הָאָבִיב
יַלְדֵי הָרִים, שָׂדוֹת אֲנַחְנוּ
עַזָּה אַהֲבָתֵנוּ לַמְּכוֹרָה
וְטָסָה, עָפָה מַעְלָה הָלְאָה זִמְרָתֵנוּ
מֵעַל אַרְצֵנוּ, אֶרֶץ שֶׁמֶשׁ וְאוֹרָה
הָהֵד, הָהֵד, צַלְצֵל בְּשִׁיר אוֹרָהחיטה זקופה עמדה ביער
ולנוגה שמש מזהיבה
ואנו פה נשיר את שיר מצעד הנוער
ושירתנו תתפשט בערבה
ההד ההד דוהר בערבה
מוביל קדימה דגל תכלת
שדות מולדת מיסביב
ושמש אור שמחה חדוה
וזיו קורנת צועד פוה
נוער המזהיר כולו אביב
ההד ההד פולח האביב
ילדי הרים שדות אנחנו
עזה אהבתנו למכורה
וטסה עפה מעלה הלאה זמרתנו
מעל ארצנו ארץ שמש ואורה
ההד ההד צלצל בשיר אורה
מילים: איוון בורין
תרגום: שמואל ארד לחן: פרשקב חדג'ייב
|
מנשה הראל (בביוף) 
שנת הקלטה: 23.2.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
ותיקות מקהלת משמרות 
שנת הקלטה: 5.10.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שרות "ההד דוהר בערבה"
על השיר
נוסח עברי לשיר בולגרי. צפו בביצוע מקהלת הילדים של הרדיו הבולגרי הלאומי. תודה לפרופ' אמיליה קולארובה מהאקדמיה הלאומית למוסיקה בסופיה על זיהוי המקור.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 13.09.2024 02:14:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם