מילים: עממי צ'כי
תרגום/נוסח עברי: נתן יונתן לחן: עממי צ'כי
|
יארמילה נובוטנה 
שנת הקלטה: 1942
הביצוע הוא בשפת המקור (צ'כית) |
חברי משמר העמק 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שולה (שולי) להב 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
המבצעת מוקלטת בשני קולות
מקהלת הכיס של מרים שלג 
שנת הקלטה: 04.1991
מקור: ערב לזכרה של מרים שלג
גרסת המילים של כוכבה שחר, מלבד שורה ראשונה.
הגרסה הראשית – גרסת משמר-העמק.
תודה לגבריאל לאנה על התרגום המילולי של המקור.
מספרת צפירה יונתן:
את מנגינת השיר "אנדולקה" הבאתי במו ידי לנתן יונתן, מפיהם של משפחת מסריק מקיבוץ שריד, שתרגמוהו מילולית. נתן הלביש את המנגינה במחלצות חרוזיו. שרנו אותו רבות בשיעורי המוזיקה עם תלמידיי (בהיותה המורה למוזיקה בקיבוץ - אביתר כהן). השיר פורסם בחוברות שירי עמים של הקיבוץ הארצי.
ראו ביצוע השיר בשפת המקור.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.