אֶת רֹאשִׁי אָנִיחַ לִי
בַּמִּטָּה שֶׁל אִמָּא'לִי
הִיא עוֹבֶרֶת עַל יָדִי
כֻּלָּה אַךְ צָהֳלָה:
נוּמִי נוּמִי קְטַנְטַנָּה
כָּל אַחַת עֵינֵךְ פְּנִינָה
נוּמִי נוּמִי נָא
נוּמִי נָא בְּשָׁלוֹם
אֶת רֹאשִׁי אָנִיחַ לִי
בַּמִּטָּה שֶׁל חֲמוֹתִי
הִיא עוֹבֶרֶת עַל יָדִי
כֻּלָּה אָלָה, קְלָלָה:
כַּלָּתִי אֵינָה זְרִיזָה
שׁוּם דָּבָר אֵינָה עוֹשָׂה
הִיא אַךְ עֲצֵלָה
וְהִיא אַךְ זוֹלְלָה
אֶת רֹאשִׁי אָנִיחַ לִי
בַּמִּטָּה שֶׁל בַּעֲלִי
הוּא עוֹבֵר לוֹ עַל יָדִי
כֻּלּוֹ אַךְ צָהֳלָה:
נוּמִי נוּמִי אֵשֶׁת חֵן
לֹבֶן צַח כָּל שֵׁן וָשֵׁן
נוּמִי נוּמִי נָא
נוּמִי נָא בְּשָׁלוֹםאת ראשי אניח לי
במיטה של אמא'לי
היא עוברת על ידי
כולה אך צהלה:
נומי נומי קטנטנה
כל אחת עינך פנינה
נומי נומי נא
נומי נא בשלום
את ראשי אניח לי
במיטה של חמותי
היא עוברת על ידי
כולה אלה, קללה:
כלתי אינה זריזה
שום דבר אינה עושה
היא אך עצלה
והיא אך זוללה
את ראשי אניח לי
במיטה של בעלי
הוא עובר לו על ידי
כולו אך צהלה:
נומי נומי אשת חן
לובן צח כל שן ושן
נומי נומי נא
נומי נא בשלום
מילים: עממי יידי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: דב סדן לחן: עממי יידי
|
על השיר
תרגום נוסף לשיר "כי ראשי אניחה לי".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- כי ראשי אניחה לי (באותו לחן)
- נומה נום רחום לי (באותו לחן)
עדכון אחרון: 22.12.2022 12:10:52
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם