מילים: לא ידוע
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לא ידוע לחן: לא ידוע (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
אילנה זהר (קסובסקי) 
שנת הקלטה: 4.3.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
רנה שפירא 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
האזינו גם לביצועם של טוביה נאור והסבתות מיטבתה (ביצוע כלי ומיד לאחריו משולבת גם שירה).
מספרת פרופ' רנה שפירא:
אני זוכרת את השיר מ"המחנות העולים" ואולי גם מהתנועה המאוחדת שנוסדה ע"י איחוד של הפלג המפאִ"י של "המחנות העולים" ו"גורדוניה". את השיר העצוב, המבהיל משהו, שרנו בלילות של חושך ו... בלילות חשׁוכי ערפל בחיים עצמם... מילים ומנגינה עם אווירה מאוד מאוד רוסית של ימים קשים.
עוד בלחן זהה או כמעט זהה: שיר ערש (ושם גם הפניות ופרטים נוספים על הלחן).
ביום 13.10.2015 העלה ח"כ ניסן סלומיאנסקי בדיון בוועדת חוקה, חוק ומשפט של הכנסת את זכר השורה "הצועד אדם קדימה או לג'ונגל הוא חוזר" בעת דיון בוועדת הכנסת על הפצת תכנים פוגעניים ברשתות חברתיות.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
- שמי מולדת (באותו לחן)