מילים: מן המקורות
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: מרדכי זעירא הלחנה: 1954
|
אפרים די-זהב (גולדשטיין) 
שנת הקלטה: 1956
אנו מתנצלים על איכות ההקלטה. מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
שוקולד מנטה מסטיק 
ניצוח: משה וילנסקי
ליווי: תזמורת הבידור של נתניה
שנת הקלטה: 12.1975
מרדכי רוט 
שנת הקלטה: 4.6.1956
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
מורט פרימן 
ניצוח: אליקום שפירא
ליווי: תזמורת ריקודי עם ישראליים
מקור: כנראה תקליטון בחברת Israeli Music Foundation
לפי מידע בערוץ היוטיוב של אליקום שפירא, זו רצועה מס' 8 בתקליט של אליקום שפירא ותזמורת ריקודי העם הישראליים. התקליט המוכר לנו כולל רק שישה שירים, שיצאו במקור בתקליטונים מס' 117 עד 119 בחברת Israel Music Foundation. תקליטון במס' 120 לא איתרנו. פרטי מקור ההקלטה אינם ברורים לנו.
זמרי העם הבין לאומיים  ביצוע:
הישראלים הצעירים 
מקור: התקליט "Jewish Party" בהוצאת Tifton
גאולה גיל 
מקור: התקליט "גאולה גיל בשירי הארץ", מס' AN 63-86 בחברת הד ארצי
בתיה אוסטרובסקי-שקלאר 
שנת הקלטה: 18.5.1955
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
שרה פיינשטיין 
פסנתר: משה וילנסקי
שנת הקלטה: 1960
מקור: תקליט מסחרי "נצא לטייל בישראל" בחברת הד ארצי
יפה ירקוני 
ניצוח: מרק לברי
שנת הקלטה: 1957
מקור: התקליט "יפה ירקוני עם להקה קולית ואינסטרומנטלית "ירושלים" בניצוחו של מרק לברי", הד ארצי, AN10-10
עם להקה קולית ואינסטרומנטלית "ירושלים"
נכלל בתקליט: יפה ירקוני בליווי להקה קולית ואינסטרומטלית "ירושלים"אורי לוי 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
המילים מתוך תלמוד בבלי, ראש השנה, דף כה, עמוד א.
מאיר נוי מתעד בכרטסתו מפי אליהו הכהן (קול ישראל 2.9.1978) כי השיר הולחן לכבוד יובל השבעים לגדרה (1954).
ביצועים נוספים:
- יפה ירקוני - (וידיאו). סרטון מתוך סדרת סרטי שירה של נתן גרוס, 1953.
- אהרון בן-שושן (Aaron Bensoussan) -(להשמעה יש להקליק על הקישור ; עדכון קישור ברשימת השירים באלבום).
- שירה בציבור בהנחיית גיל אלדמע מתוך תכנית רדיו של שירי שבועות בסדרה "שוב יוצא הזמר
- זמרי "בני שלום" (1972)
אורי לוי מזדהה עם דבריו של דן צלקה:
בילדותי, אחד הלהיטים הגדולים ששרנו בגרון ניחר במשאית המחופה ברזנט שהסיעה אותנו בטיול השנתי לאי־שם בארץ, היה שיר בן שורה אחת: "דוד מלך ישראל חי חי וקיים". לא היינו מלוכנים, והכוונה גם לא הייתה לדוד בן־גוריון, ראש הממשלה דאז. לא היינו ערים למילות השיר כשלעצמן - מה שעשה לנו את זה, וריגש אותנו ריגוש פראי, היה הקצב של השיר, פשטותו, והעובדה שאפשר לשאוג אותו בלי ליווי של כלי נגינה, ממש כפי שבדור מאוחר יותר שרו באותו גרון ניחר "ודיזנגוף נראה לי כמו רכבת - לילה - לקאיייר... או־או, או־או־או־או..."
המילים מוכרות אף יותר בלחן עממי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תיווי: הלל אילת