הציפור והילד (לחן לא ידוע 2)
העתקת מילות השיר

בֵּן טִפֵּס עַל עֵץ עָבוֹת אֶפְרוֹחִים חִפֵּשׂ לִרְאוֹת, צִפּוֹר יָפָה, צִפּוֹר קְטַנָּה, פָּנְתָה אֵלָיו וְהִתְחַנְּנָה: אָנָּא יֶלֶד, יֶלֶד חֵן, אָנָּא אַל תִּגַּע בַּקֵּן אַל תִּתֵּן עֵינֶיךָ בּוֹ אֶפְרוֹחַי יָנוּחוּ בּוֹ. פֶּן יִפְחָדוּ יִבְכּוּ שָׁם אִם תִּתֵּן עֵינֶיךָ בָּם. מַה נִּכְסַף לֵבַב הַנַּעַר אֶל הַקֵּן מָצָא בַּיַּעַר, אַךְ לִבּוֹ הַטּוֹב הָרַךְ, הִרְחִיקָהוּ מִן הַסְּבָךְ. וַתִּפְרֹשׂ הָאֵם כְּנָפֶיהָ, וַתְּסוֹכֵךְ עַל אֶפְרוֹחֶיהָ, אָז תִּרְקֹד סָבִיב לַקֵּן, וַתָּשִׁיר לוֹ שִׁיר חֵן חֵן.בן טיפס על עץ עבות אפרוחים חיפש לראות, צפור יפה, צפור קטנה, פנתה אליו והתחננה: אנא ילד, ילד חן, אנא אל תיגע בקן אל תתן עיניך בו אפרוחי ינוחו בו. פן יפחדו יבכו שם אם תתן עיניך בם. מה נכסף לבב הנער אל הקן מצא ביער, אך לבו הטוב הרך, הרחיקהו מן הסבך. ותפרוש האם כנפיה, ותסוכך על אפרוחיה, אז תרקוד סביב לקן, ותשיר לו שיר חן חן.
מילים: שמואל לייב גורדון
לחן: לא ידוע

בֵּן טִפֵּס עַל עֵץ עָבוֹת
אֶפְרוֹחִים חִפֵּשׂ לִרְאוֹת,
צִפּוֹר יָפָה, צִפּוֹר קְטַנָּה,
פָּנְתָה אֵלָיו וְהִתְחַנְּנָה:

אָנָּא יֶלֶד, יֶלֶד חֵן,
אָנָּא אַל תִּגַּע בַּקֵּן
אַל תִּתֵּן עֵינֶיךָ בּוֹ
אֶפְרוֹחַי יָנוּחוּ בּוֹ.

פֶּן יִפְחָדוּ יִבְכּוּ שָׁם
אִם תִּתֵּן עֵינֶיךָ בָּם.

מַה נִּכְסַף לֵבַב הַנַּעַר
אֶל הַקֵּן מָצָא בַּיַּעַר,
אַךְ לִבּוֹ הַטּוֹב הָרַךְ,
הִרְחִיקָהוּ מִן הַסְּבָךְ.

וַתִּפְרֹשׂ הָאֵם כְּנָפֶיהָ,
וַתְּסוֹכֵךְ עַל אֶפְרוֹחֶיהָ,
אָז תִּרְקֹד סָבִיב לַקֵּן,
וַתָּשִׁיר לוֹ שִׁיר חֵן חֵן.
בן טיפס על עץ עבות
אפרוחים חיפש לראות,
צפור יפה, צפור קטנה,
פנתה אליו והתחננה:

אנא ילד, ילד חן,
אנא אל תיגע בקן
אל תתן עיניך בו
אפרוחי ינוחו בו.

פן יפחדו יבכו שם
אם תתן עיניך בם.

מה נכסף לבב הנער
אל הקן מצא ביער,
אך לבו הטוב הרך,
הרחיקהו מן הסבך.

ותפרוש האם כנפיה,
ותסוכך על אפרוחיה,
אז תרקוד סביב לקן,
ותשיר לו שיר חן חן.



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

יהודה הצבי 
שנת הקלטה: 31.7.2017
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

ראו את "הציפור והילד" בלחן נוסף

יהודה הצבי למד את השיר מאמו שלמדה את השיר בסלוניקי.

ללחן קווי דמיון מסוימים ללחן ששרה אסתר שרף ואפשר שיש ללחנים מקור משותף. מצד שני להתחלת הלחן גם קוי דמיון לשיר התורכי Bekledim de Gelmedin, שהוא המקור (בתיווך הלדינו) של "ספר לי". תודה לרבקה הבסי על השיר התורכי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 13.09.2024 02:14:44


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: