הָבָה שִׁיר נָשִׁיר בִּכְנַעַן
שִׁיר מוֹלֶדֶת גֵּא וָרָם.
עַד קוֹלֵנוּ הֵד לוֹ יַעַן
מִמִּדְבָּר וּתְכֵלֶת יָם.
וּבְקַצְוֵי אַרְצוֹת גּוֹלָה,
קוּם יָקוּם, קוּם יָקוּם
יֵעוֹר הָעָם.
וְעַל כֵּן שִׁיר נָשִׁירָה
כָּל עוֹד דָּם, דַּם לִבֵּנוּ חַם.הבה שיר נשיר בכנען
שיר מולדת גא ורם.
עד קולנו הד לו יען
ממדבר ותכלת ים.
ובקצווי ארצות גולה,
קום יקום, קום יקום
ייעור העם.
ועל כן שיר נשירה
כל עוד דם, דם לבנו חם.
מילים: עממי גרמני
תרגום/נוסח עברי: שמואל בס לחן: עממי גרמני
|
זיוה רותם, אילנה שני (גרין)  |
אילנה באואר (מרוז) (שוצברג), תמר ניצן (שוצברג) 
שנת הקלטה: 18.5.1992
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:18:12).
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:18:12).
מקליטה: טלילה אלירם, במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה באוניברסיטת בר אילן
ביצוע בקנון
על השיר
נוסח עברי לקנון גרמני. ראו תווים של המקור, לפיהם השיר "הועבר בעל פה". המקור אף הוא מעודד זימרה אך אין בו היבט לאומי.
השיר פורסם בשירון הסתדרות השומר הצעיר בשנת 1930. בחוברת "50 קנונים לשירה ולנגינה" מופיע שם המלחין כ"פיליפ הנס", אך דומה שזהו שיבוש מ"פיליפ הייס" שהלחין קנונים אחרים.
צפו בביצוע בגרמנית, תחילה בקול אחד ואז בקנון.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים
תודה לצבי שביט על מסירת התווים
תגיות
עדכון אחרון: 13.09.2024 02:14:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם