עַל הָהָר הָרָם
חֹרֶשׁ יֵשׁ צָעִיר,
וּבַחֹרֶשׁ שָׁט לוֹ פֶּלֶג
וְצִפּוֹר תָּשִׁיר.
בָּא צַיָּד מָהִיר,
יְרִיָּתוֹ בּוֹקְעָה;
חֶרֶשׁ שָׁט בַּחֹרֶשׁ פֶּלֶג,
וְצִפּוֹר שׁוֹקְעָה.
עַל הָהָר הָרָם
בַּיִת קָט נִצָּב,
וּבַבַּיִת שָׁם תָּגוּר לָהּ
נַעֲרָה לְבַד;
עֵת הַשֶּׁמֶשׁ רַד
בָּא בָּחוּר נֶחְמָד,
בַּכִּנּוֹר הוּא שִׁיר מִזְמוֹר לָהּ
מְנַגֵּן לַבַּת.
עֵת הַשֶּׁמֶשׁ רַד
בָּא בָּחוּר נֶחְמָד,
בַּכִּנּוֹר הוּא שִׁיר מִזְמוֹר לָהּ
מְנַגֵּן לַבַּת;
סוֹד שֶׁל אֹשֶׁר רַב
הֵם יוֹדְעִים יַחְדָּיו,
וּבָרוֹם רוֹאִים הֵם יַחַד
אֵיךְ נוֹפֵל כּוֹכָב.על ההר הרם
חורש יש צעיר,
ובחורש שט לו כלב
וציפור תשיר.
בא צייד מהיר,
ירייתו בוקעה.
חרש שט בחורש,
וציפור שוקעה.
על ההר הרם
בית קט ניצב,
ובבית שם תגור לה
נערה לבד:
עת השמש רד
בא בחור נחמד,
בכינור הוא שיר מזמור לה
מנגן לבת.
עת השמש רד
בא בחור נחמד,
בכינור הוא שיר מזמור לה
מנגן לבת;
סוד של אושר רב
הם יודעים יחדיו,
וברום רואים הם יחד
איך נופל כוכב.
מילים: עממי יידי
תרגום/נוסח עברי: שמשון מלצר לחן: עממי יידי
|
שולה חן 
עיבוד: צבי בן-פורת
ניצוח: צבי בן-פורת ליווי: להקה כלית לא מזוהה מתוך סליל אוסף מאוחר כנראה משנות השבעים, שעליו הקלטות מתאריכים שונים. מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית![]() |

מיכל אלעזר (טיפליצקי), אורי לוי  ביצוע:
רבקה שניפר 
הקלטה: טלילה אלירם
שנת הקלטה: 15.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:24:40).
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדן
שנת הקלטה: 15.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:24:40).
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדן

זיוה טביק 
שנת הקלטה: 2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
ביצוע:
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
למדה את השיר מאבא שלה.
יוליה סטוצ'בסקי בת-דוד 
פסנתר: יהויכין סטוצ'בסקי
שנת הקלטה: 1.2.1958
שנת הקלטה: 1.2.1958
ביצוע בשפת המקור (יידיש)
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
על השיר
בשירונה של נתיבה בן יהודה "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר" מצויין מחבר המילים דב סדן. סדן ומלצר היו אנשי המלל מבין העורכים של ספר התרגומים מיידיש "זמר עם" שהנוסח העברי נכלל בו כנראה לראשונה, ואולי תרגמו יחד.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 25.02.2025 14:48:31
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם